Screen English

Don’t be so hard on yourself – 너무 자신을 몰아세우지 마세요.

4월 7, 2025 | by SE_Lover

gone-girl-are-you-pregnant-%ec%82%ac%eb%9d%bc%ec%a7%84-%ea%b7%b8%eb%85%80-%ec%88%a8-%eb%a7%89%ed%9e%88%eb%8a%94-%eb%8c%80%ec%82%ac-%eb%b6%84%ec%84%9d

900만 유튜버 미셸 린 & 알리사 허칭스의 ‘주먹밥 요정’ – 동심으로 돌아가는 따뜻한 이야기!

900만 구독자를 사로잡은 미셸 린과 알리사 허칭스의 애니메이션 ‘주먹밥 요정(The Riceball Fairy)’!
어른이 된 우리에게 잊고 지냈던 소중한 가치를 일깨워주는 마법 같은 이야기, 함께 영어 공부도 해볼까요?

‘주먹밥 요정’이 주는 따뜻한 위로

‘주먹밥 요정’은 단순한 애니메이션이 아니에요.
바쁜 일상 속에서 잊고 지냈던 가족, 사랑, 그리고 꿈을 다시 생각하게 만드는 특별한 이야기죠.
미셸 린과 알리사 허칭스의 섬세한 연출과 따뜻한 메시지가 돋보이는 작품!
어른들을 위한 동화라고 할 수 있을까요?
자세한 내용은 미셸 린 유튜브 채널에서 확인하세요!

마음을 녹이는 대화

‘주먹밥 요정’에는 마음을 따뜻하게 만드는 대사들이 가득해요.
특히, 주인공이 어려움을 겪을 때 요정이 건네는 위로의 말은 뭉클한 감동을 선사하죠.
영어 표현과 함께 감동적인 장면을 다시 느껴볼까요?

Dialogue

  • Riceball Fairy: “Don’t be so hard on yourself.”
    주먹밥 요정: “너무 자신을 몰아세우지 마세요.”
  • Riceball Fairy: “It’s okay to make mistakes.”
    주먹밥 요정: “실수해도 괜찮아요.”
  • Riceball Fairy: “Believe in your potential.”
    주먹밥 요정: “당신의 잠재력을 믿으세요.”
  • Riceball Fairy: “Never give up on your dreams.”
    주먹밥 요정: “절대 당신의 꿈을 포기하지 마세요.”

Key Vocabulary

Be hard on yourself: 자신을 몰아세우다, 자책하다

  • 뜻: 완벽주의 성향이 강한 사람에게 건네는 위로의 말! “너무 자책하지 마”라는 의미예요.
  • 예문: “Don’t be so hard on yourself. You did your best.”
    너무 자책하지 마세요. 당신은 최선을 다했어요.
  • 사례: “I’m trying not to be hard on myself when I make mistakes at work.”
    직장에서 실수했을 때 자신을 너무 몰아세우지 않으려고 노력하고 있어요.

Make mistakes: 실수하다

  • 뜻: 완벽한 사람은 없으니, 실수를 두려워하지 말라는 격려! 성장의 발판이 될 수 있다는 의미도 담겨있어요.
  • 예문: “It’s important to learn from your mistakes.”
    당신의 실수로부터 배우는 것이 중요합니다.
  • 사례: “Everyone makes mistakes. Don’t worry about it.”
    누구나 실수해요. 너무 걱정하지 마세요.

Your potential: 당신의 잠재력

  • 뜻: 아직 발휘되지 않은 숨겨진 능력! 무한한 가능성을 의미하는 단어죠.
  • 예문: “Believe in your potential and you can achieve anything.”
    당신의 잠재력을 믿으세요. 그러면 무엇이든 이룰 수 있어요.
  • 사례: “I want to unlock my full potential this year.”
    올해에는 저의 모든 잠재력을 발휘하고 싶어요.

Give up on: ~을 포기하다

  • 뜻: 아무리 힘들어도 꿈을 포기하지 말라는 응원의 메시지! 굳건한 의지를 표현하는 단어예요.
  • 예문: “Never give up on your dreams, no matter how hard it gets.”
    아무리 힘들어도 절대 당신의 꿈을 포기하지 마세요.
  • 사례: “I’m not going to give up on learning English!”
    저는 영어 공부를 포기하지 않을 거예요!

미국 애니메이션의 위로와 공감

‘주먹밥 요정’처럼 미국 애니메이션은 단순한 재미를 넘어, 삶의 교훈과 위로를 전하는 경우가 많아요.
특히, 어른들을 위한 애니메이션은 현실적인 고민과 감정을 섬세하게 다루면서 깊은 공감을 얻고 있죠.
일상에 지친 당신에게 따뜻한 위로를 건네는 애니메이션 한 편, 어떠세요?

Practice Challenge

‘주먹밥 요정’처럼 자신에게 위로의 메시지를 전해볼까요?

  • “I’m trying not to be hard on myself these days.”
    저는 요즘 자신을 너무 몰아세우지 않으려고 노력하고 있어요.
  • “It’s okay to make mistakes. I’m still learning.”
    실수해도 괜찮아요. 저는 아직 배우고 있으니까요.
  • “I believe in my potential. I can do it!”
    저는 저의 잠재력을 믿어요. 저는 할 수 있어요!

Watch & Reflect

‘주먹밥 요정’을 다시 보면서, 어떤 장면에서 가장 큰 위로를 받았는지 생각해보세요.
영어 자막과 함께 보면 리스닝 실력도 UP!

Challenge: 영어로 감상평 남기기

미셸 린 또는 알리사 허칭스 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“I believe in my potential thanks to ‘The Riceball Fairy’!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하는 재미는 덤!

‘주먹밥 요정’에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all