Screen English

Sabrina Carpenter – “Dream come true”: 꿈이 실현되다

2월 25, 2025 | by SE_Lover

Screen English Hero Card (6)

Sabrina Carpenter Brings Hollywood Screwball Comedy Magic to the Grammys

이번 그래미 시상식에서 사브리나 카펜터(Sabrina Carpenter)가 선보인 퍼포먼스는 헐리우드 스크루볼 코미디(screwball comedy)의 마법을 재현하며 화제를 모았습니다. 그녀의 통통 튀는 에너지와 재치 넘치는 무대는 관객들에게 큰 즐거움을 선사했죠.

Scene of the Day

사브리나 카펜터가 자신의 히트곡 “Feather”를 부르는 장면은 단연 압권이었습니다. 화려한 무대 연출과 그녀의 능숙한 퍼포먼스는 마치 한 편의 뮤지컬을 보는 듯한 착각을 불러일으켰습니다.

Dialogue (가사)

– Sabrina Carpenter: “Oh, it’s like that, I’m your dream come true, When it’s on a platter for you”
– 사브리나 카펜터: “오, 이런 식이지, 난 네가 꿈꿔왔던 사람이잖아, 네가 원하는 모든 걸 갖춘.”

– Sabrina Carpenter: “Then you pull back, when I try to make plans, More than two hours in advance”
– 사브리나 카펜터: “그런데 내가 계획을 세우려고 하면 넌 뒤로 물러서지, 두 시간 이상 앞선 계획은.”

– Sabrina Carpenter: “I slam the door, I hit ignore, I’m saying, “Bye,” I’m on the floor”
– 사브리나 카펜터: “나는 문을 쾅 닫고, 무시하고, “안녕”이라고 말하며, 바닥에 주저앉아 버려.”

– Sabrina Carpenter: “I’m lighter than a feather, and I’m all up in the wind”
– 사브리나 카펜터: “나는 깃털보다 가볍고, 바람에 흩날리지.”

Key Vocabulary and Phrases

  • “Dream come true”: 꿈이 실현되다, 꿈꿔왔던 사람/일
    – Meeting my favorite author was a dream come true.
    – 좋아하는 작가를 만난 건 꿈이 실현된 일이었어.
    – She’s my dream come true; I never thought I’d find someone like her.
    – 그녀는 내가 꿈꿔왔던 사람이야. 그녀 같은 사람을 찾을 줄은 몰랐어.
  • “On a platter”: (노력 없이) 쉽게 얻을 수 있는, 거저 주어지는
    – He expects everything to be handed to him on a platter.
    – 그는 모든 것이 거저 주어지기를 기대해.
    – Success isn’t served on a platter; you have to work for it.
    – 성공은 쉽게 얻을 수 있는 것이 아니야. 노력해야 해.
  • “Pull back”: (관계, 약속 등에서) 뒤로 물러서다, 발을 빼다
    – I thought we were getting closer, but then he started to pull back.
    – 우리가 가까워지고 있다고 생각했는데, 그가 뒤로 물러서기 시작했어.
    – The company decided to pull back from the deal at the last minute.
    – 회사는 마지막 순간에 거래에서 발을 빼기로 결정했어.
  • “Lighter than a feather”: 깃털보다 가벼운, 아주 가벼운, 홀가분한
    – After letting go of all my worries, I felt lighter than a feather.
    – 모든 걱정을 내려놓고 나니, 깃털보다 가벼운 기분이었어.
    – The news made me feel lighter than a feather; I was so relieved.
    – 그 소식을 듣고 아주 홀가분해졌어. 정말 안심했거든.

Cultural Tips

‘스크루볼 코미디(Screwball comedy)’는 1930년대 미국에서 유행한 코미디 영화 장르로, 빠른 템포의 대화, 재치 있는 말장난, 엉뚱한 상황 설정 등이 특징입니다. 사브리나 카펜터의 퍼포먼스는 이러한 스크루볼 코미디의 요소를 현대적으로 재해석하여, 젊은 세대에게도 친숙하게 다가가는 매력을 보여주었습니다.

Practice Challenge

다음 예시를 통해 일상 생활에서 활용해 보세요!

    • “Getting this job is a dream come true for me.”
      (이 일을 얻게 된 건 나에게 꿈이 실현된 거야.)
    • “I don’t want everything handed to me on a platter; I want to earn it.”
      (나는 모든 것이 거저 주어지는 것을 원하지 않아. 노력해서 얻고 싶어.)
  • “I felt like he was pulling back, so I decided to end things.”
    (그가 뒤로 물러서고 있다는 느낌이 들어서, 관계를 끝내기로 했어.)
  • “After finishing the project, I feel lighter than a feather
    (프로젝트를 끝내고 나니, 아주 홀가분한 기분이야.)

Watch & Reflect

사브리나 카펜터의 그래미 무대를 다시 보면서, 그녀의 퍼포먼스에서 어떤 스크루볼 코미디적인 요소를 발견할 수 있는지 살펴보세요. 영어 가사의 의미와 표현, 그리고 무대 연출을 함께 감상하면 더욱 풍부한 학습 경험을 얻을 수 있습니다.

Application Challenge

오늘 배운 표현들을 활용하여 친구에게 최근에 있었던 재미있는 일이나 경험을 이야기해 보세요. 유머와 재치를 곁들이면 더욱 즐거운 대화를 나눌 수 있을 거예요. 영어 공부와 함께 일상의 활력을 불어넣어 보세요!

RELATED POSTS

View all

view all