Screen English

Chappell Roan’s Grammys Speech – “We Got You, But Do You Got Us?”

2월 25, 2025 | by SE_Lover

12742.space (8)

Chappell Roan Calls Out Major Labels During Grammys Speech: ‘We Got You, But Do You Got Us?’

그래미 시상식에서 Chappell Roan이 주요 레이블에 일침을 가했습니다: ‘We Got You, But Do You Got Us?’

Scene of the Day

이번 컨텐츠의 핵심 장면은 Chappell Roan이 그래미 시상식 연설에서 음악 산업의 주요 레이블들에게 던진 도발적인 질문입니다. 그녀는 아티스트와 레이블 간의 관계에 대한 중요한 메시지를 전달합니다.

Dialogue

– Chappell Roan: “We got you, but do you got us?”
– Chappell Roan: “우리는 당신들을 지원하는데, 당신들은 우리를 지원하나요?”

Key Vocabulary and Phrases

  • “Call out”: ~을 비판하다, ~에게 이의를 제기하다

    – The journalist was not afraid to call out the politician for his lies.
    – 그 기자는 정치인의 거짓말에 대해 비판하는 것을 두려워하지 않았다.

    – It’s important to call out injustice when you see it.
    – 불의를 보면 이의를 제기하는 것이 중요합니다.

  • “Got you”: (구어체) 너를 이해한다, 너를 지원한다

    – Don’t worry, I got you. I’ll help you with the project.”
    – 걱정 마, 내가 널 지원할게. 프로젝트 도와줄게.

    – I got you bro. I’m here to listen.
    – 걱정마 친구야, 내가 이해해. 내가 들어줄게.

Cultural Tips

Chappell Roan의 발언은 음악 산업 내에서 아티스트와 레이블 간의 권력 역학(Power Dynamics)상호 지원(Mutual Support)의 중요성을 강조합니다. 특히, 아티스트가 자신의 목소리를 내는 것이 얼마나 중요한지를 보여주는 사례입니다.

Practice Challenge

다음 예시를 통해 일상 생활에서 활용해 보세요!

  • “The employees decided to call out their boss for unfair treatment.”
    (직원들은 부당한 대우에 대해 상사에게 이의를 제기하기로 결정했다.)
  • “Thanks for helping me move. I really appreciate it.” – “No problem, I got you!”
    (“이사 도와줘서 고마워. 정말 고마워.” – “괜찮아, 내가 널 지원할게(도와줄게)!”)

Watch & Reflect

Chappell Roan의 그래미 연설 영상을 보면서 그녀의 자신감 넘치는 태도메시지의 진정성에 주목해 보세요. 이 장면은 영어 표현뿐만 아니라, 자신의 권리와 가치를 주장하는 용기에 대한 영감을 줍니다.

Application Challenge

오늘 배운 표현들을 활용하여 불공평하다고 생각되는 상황에 대해 이야기해 보세요. 영어 공부와 함께 자신의 목소리를 내는 연습도 해보세요!

RELATED POSTS

View all

view all