채드윅 보스만의 ‘블랙 팬서’ 연기, 디즈니 임원들을 ‘깜짝’ 놀라게 하다 – “This is how it needs to be” (이것이 필요한 방식입니다)
5월 12, 2025 | by SE_Lover

채드윅 보스만의 ‘블랙 팬서’ 연기, 디즈니 임원들을 ‘깜짝’ 놀라게 하다
영화 **”블랙 팬서”** 제작 비하인드! 채드윅 보스만이 선보인 와칸다 억양이 처음에는 디즈니 임원들에게 당황스러움을 안겨줬다고 합니다. 그의 열정과 확신이 어떻게 영화를 성공으로 이끌었는지 알아보고, 영어 공부도 함께 해봐요!
채드윅 보스만의 비전
채드윅 보스만은 단순히 연기를 한 것이 아니었어요. 그는 와칸다라는 가상 국가의 문화와 정체성을 창조하는 데 깊이 관여했죠. 그의 독특한 억양은 처음에는 우려를 샀지만, 결국 영화의 성공에 중요한 역할을 했습니다. 그의 열정과 비전이 없었다면 “블랙 팬서”는 지금과 같지 않았을 거예요.
억양에 대한 논쟁
“블랙 팬서” 제작 과정에서 채드윅 보스만의 억양은 뜨거운 감자였습니다. 일부 임원들은 그의 억양이 너무 강하다고 생각했지만, 채드윅은 자신의 비전을 굽히지 않았죠. 그의 확신 덕분에 우리는 와칸다만의 독특한 분위기를 느낄 수 있게 되었습니다. 영어 표현과 함께 이 논쟁을 되짚어볼까요?
Dialogue
-
Executive: “The accent is going to freak people out.”
임원: “그 억양이 사람들을 겁먹게 할 거야.” -
Chadwick: “This is how it needs to be.”
채드윅: “이게 필요한 방식입니다.” -
Executive: “Are you sure people will understand it?”
임원: “사람들이 그걸 이해할 거라고 확신해요?” -
Chadwick: “They will get used to it.”
채드윅: “그들은 익숙해질 겁니다.”
Key Vocabulary
Freak out: 겁먹게 하다, 기겁하게 하다
- 뜻: 예상치 못한 일로 인해 놀라거나 당황하는 것을 표현! “멘붕”과 비슷한 느낌이죠.
-
예문: “The news freaked me out.”
그 소식은 나를 겁먹게 했어. -
사례: “My friend freaked out when she saw BTS!”
내 친구는 BTS를 보고 기겁했어!
How it needs to be: 필요한 방식, 그래야만 한다
- 뜻: 어떤 일에 대한 확고한 신념을 나타내는 표현! “반드시 그래야 한다”는 강한 의지를 담고 있어요.
-
예문: “This is how it needs to be to achieve our goals.”
이것이 우리의 목표를 달성하기 위해 필요한 방식입니다. -
사례: “I believe this is how it needs to be for my K-drama career!”
내 케이 드라마 커리어를 위해선 반드시 그래야 한다고 믿어!
Will understand it: 이해할 것이다
- 뜻: 어떤 내용이나 아이디어를 사람들이 받아들일 수 있을지에 대한 확신을 묻는 표현입니다.
-
예문: “Do you think they will understand it?”
그들이 그걸 이해할 거라고 생각해요? -
사례: “I hope international fans will understand it like a K-drama concept!”
국제 팬들이 케이 드라마 컨셉처럼 그걸 이해하면 좋겠어!
Get used to it: 익숙해지다
- 뜻: 새로운 환경이나 상황에 적응하는 과정을 의미합니다.
-
예문: “You will get used to it after a while.”
당신은 시간이 지나면 익숙해질 거예요. -
사례: “Don’t worry, you will get used to it like your first K-pop concert!”
걱정 마, 너는 너의 첫 케이팝 콘서트처럼 익숙해질 거야!
문화적 다양성과 포용
“블랙 팬서”는 단순한 히어로 영화가 아닌, 문화적 다양성과 포용의 메시지를 담고 있습니다. 채드윅 보스만의 억양에 대한 논쟁은 이러한 다양성을 인정하고 존중하는 과정의 중요성을 보여주죠. 다양한 문화적 배경을 가진 캐릭터들이 등장하는 한국 드라마와도 일맥상통하는 부분이 있습니다.
Practice Challenge
채드윅 보스만에 대한 존경심을 영어로 표현해볼까요?
-
“Chadwick’s accent freaked out some executives, but it was perfect!”
채드윅의 억양은 일부 임원들을 겁먹게 했지만, 완벽했어요! -
“This is how it needs to be to honor his legacy.”
그의 유산을 기리기 위해서는 그래야만 합니다. -
“Everyone will get used to it and appreciate his genius!”
모두가 익숙해지고 그의 천재성을 감상할 거예요!
Watch & Reflect
“블랙 팬서” 영화를 다시 보면서 채드윅 보스만의 연기를 주의 깊게 살펴보세요. 그의 억양과 연기가 어떻게 영화의 분위기를 살리고 메시지를 전달하는지 느껴보세요. 영어 자막과 함께 보면 더욱 효과적입니다!
Challenge: 영어로 감상평 남기기
“블랙 팬서” 관련 게시글에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“Chadwick’s performance was amazing. This is how it needs to be!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하며 영어 실력을 향상시켜 보세요!
“블랙 팬서”에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요? 댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all