Daredevil #1: A Whole New Direction & Unpredictable Storyline – 데어데블 #1: 완전히 새로운 방향 & 예측 불가능한 스토리라인
12월 31, 2025 | by SE_Lover

Daredevil #1 – A Fresh Start with Phillips & Garbett – 데어데블 #1 – 필립스와 가벳과의 새로운 시작
마블 코믹스의 새로운 시대! 헬스 키친의 악마, 데어데블이 더욱 강렬하게 돌아옵니다. 스테파니 필립스와 리 가벳이 선보이는 Daredevil #1의 첫인상과 함께, 앞으로 펼쳐질 예측 불가능한 스토리에 대한 기대감을 영어 표현으로 짚어볼게요!
The Devil is Back
이번 Daredevil #1은 단순한 시리즈의 연장이 아니에요. 마치 새로운 챕터를 여는 듯한 느낌이죠.
스테파니 필립스와 리 가벳 콤비는 데어데블의 복잡한 세계관을 어떻게 재해석했을까요?
인터뷰를 통해 새로운 시도와 그들이 가진 비전에 대해 엿볼 수 있습니다. “A whole new direction”이라고 표현하더라구요.
더 자세한 내용은 마블 공식 기사에서 확인하세요! (영문)
What Lies Ahead
이번 이슈를 통해 데어데블의 새로운 여정이 시작됩니다.
크리에이터들은 앞으로의 이야기가 “unpredictable”하며, 팬들을 놀라게 할 것이라고 자신하고 있어요.
어떤 예상치 못한 전개가 기다리고 있을지, 마치 흥미진진한 추리 영화의 도입부처럼 설레네요!
Dialogue Snippets
-
Stephanie Phillips: “We wanted to take Matt Murdock in a whole new direction.”
스테파니 필립스: “우리는 맷 머독을 완전히 새로운 방향으로 이끌고 싶었습니다.” -
Lee Garbett: “The story is going to be very unpredictable.”
리 가벳: “이야기는 매우 예측 불가능할 것입니다.” -
Marvel Editor: “This is a perfect jumping-on point for new readers.”
마블 에디터: “이것은 신규 독자들에게 완벽한 진입점입니다.” -
Stephanie Phillips: “We aim to reinvigorate the character.”
스테파니 필립스: “우리는 캐릭터에 새로운 활력을 불어넣는 것을 목표로 합니다.”
Key Vocabulary
A whole new direction: 완전히 새로운 방향
- 뜻: 기존과는 전혀 다른 새로운 접근 방식이나 노선. 변화와 혁신을 의미해요.
-
예문: “The director decided to take the film in a whole new direction.”
감독은 영화를 완전히 새로운 방향으로 이끌기로 결정했습니다. -
사례: “My career path took a whole new direction after college.”
대학 졸업 후 제 경력 경로가 완전히 새로운 방향으로 나아갔어요.
Unpredictable: 예측 불가능한
- 뜻: 앞으로 어떻게 될지 미리 알 수 없는, 예상하기 어려운 상태. 흥미진진함을 더하는 단어죠.
-
예문: “The weather in this region is notoriously unpredictable.”
이 지역의 날씨는 악명 높을 정도로 예측 불가능합니다. -
사례: “Life can be unpredictable, so always be prepared.”
인생은 예측 불가능할 수 있으니, 항상 준비되어 있어야 해요.
Jumping-on point: (이야기에) 참여하기 좋은 시점
- 뜻: 시리즈의 새로운 시작이나 중요한 전환점을 의미하며, 신규 독자들이 이야기에 쉽게 접근할 수 있도록 합니다.
-
예문: “The beginning of a new arc is always a great jumping-on point.”
새로운 이야기의 시작은 언제나 훌륭한 참여하기 좋은 시점입니다. -
사례: “This movie is a perfect jumping-on point for the franchise.”
이 영화는 프랜차이즈를 시작하기에 완벽한 진입점이에요.
Reinvigorate: 새롭게 활력을 주다, 재충전하다
- 뜻: 지치거나 침체된 것에 새로운 에너지와 생기를 불어넣는 것. 캐릭터를 신선하게 만들겠다는 의지를 담고 있어요.
-
예문: “The team hopes to reinvigorate their brand with a new campaign.”
팀은 새로운 캠페인을 통해 브랜드를 재활성화하기를 희망합니다. -
사례: “A good vacation can reinvigorate your mind and body.”
좋은 휴가는 심신을 재충전해 줄 수 있습니다.
Marvel’s Take on Vigilantism
미국 코믹스에서 ‘데어데블’ 같은 캐릭터는 법의 테두리 안에서 활동하는 히어로와는 또 다른 매력을 보여줍니다.
‘Vigilante'(자경단원)라는 단어처럼, 때로는 법보다 주먹이 앞서는 그들의 고뇌와 액션은 언제나 흥미로운 요소죠.
이번 이슈에서도 이러한 엣지 있는 모습이 어떻게 그려질지 기대됩니다.
Practice Challenge
새로운 데어데블 이슈에 대한 기대감을 영어로 표현해 볼까요?
-
“I’m excited for Daredevil #1 to take the character in a whole new direction!”
데어데블 #1이 캐릭터를 완전히 새로운 방향으로 이끌어갈 것을 기대해요! -
“The story sounds so unpredictable, I can’t wait!”
이야기가 정말 예측 불가능할 것 같아, 빨리 보고 싶어요! -
“This issue seems like a great jumping-on point for new fans.”
이번 이슈는 신규 팬들이 시작하기 좋은 지점인 것 같아요.
Read & Reflect
마블의 공식 기사를 통해 스테파니 필립스와 리 가벳이 이번 이슈에 대해 어떤 이야기를 하는지 자세히 읽어보세요.
코믹스 특유의 다이얼로그와 분위기를 영어로 직접 느끼는 것이 중요해요!
여러분이 생각하는 ‘데어데블’의 가장 큰 매력은 무엇인가요? 댓글로 남겨주세요!
새로운 시작을 앞둔 데어데블에게 응원의 한마디를 영어로 건네보는 것도 좋겠죠?
RELATED POSTS
View all