Screen English

문 나이트: 콘수의 주먹 #10 미리보기: 콘수의 50년 위기 – 핵심 영어 표현 & 한글 번역

8월 23, 2025 | by SE_Lover

%eb%ac%b8-%eb%82%98%ec%9d%b4%ed%8a%b8-%ec%bd%98%ec%88%98%ec%9d%98-%ec%a3%bc%eb%a8%b9-10-%eb%af%b8%eb%a6%ac%eb%b3%b4%ea%b8%b0-%ec%bd%98%ec%88%98%ec%9d%98-50%eb%85%84-%ec%9c%84%ea%b8%b0-%ed%95%b5

문 나이트: 콘수 (Khonshu)의 주먹 #10 미리보기: 콘수의 50년 위기

마블 코믹스 **”문 나이트: 콘수 (Khonshu)의 주먹 #10″** 미리보기! 달의 신 콘수의 선택을 받은 히어로, 문 나이트에게 닥친 50년 만의 위기?! 흥미진진한 스토리 속 영어 표현을 함께 파헤쳐 볼까요?

달의 기사, 위기에 빠지다

이번 이슈에서는 문 나이트가 콘수의 명령과 자신의 신념 사이에서 갈등하는 모습이 그려집니다.
50년 만에 찾아온 콘수의 위기를 해결하기 위해, 문 나이트는 어떤 선택을 하게 될까요?
복잡하게 얽힌 스토리가 더욱 흥미진진하게 펼쳐질 예정입니다!
자세한 내용은 AIPT Comics에서 확인하세요!

긴장감 넘치는 장면 속으로

미리보기에서는 문 나이트가 콘수와 대립하는 장면, 그리고 새로운 빌런의 등장 등 흥미로운 장면들이 공개되었습니다.
특히, 문 나이트의 고뇌와 갈등이 잘 드러나는 대사들을 통해 영어 표현을 배워보는 건 어떨까요?

Dialogue

  • Khonshu: “You are my avatar, Moon Knight. Obey me!”
    콘수: “너는 나의 화신이다, 문 나이트. 내 명령에 복종하라!”
  • Moon Knight: “I will not be your puppet, Khonshu! I have my own code.”
    문 나이트: “나는 당신의 꼭두각시가 되지 않겠다, 콘수! 나에게는 나의 신념이 있다.”
  • New Villain: “The age of Khonshu is over! Now, the world will bow down to me!”
    새로운 빌런: “콘수의 시대는 끝났다! 이제 세상은 나에게 굴복할 것이다!”

Key Vocabulary

Avatar: 화신, 분신

  • 뜻: 어떤 신이나 힘을 인간의 형상으로 나타낸 것. 문 나이트는 콘수의 ‘avatar’로서 그의 힘을 받습니다.
  • 예문: “The god appeared in the form of an avatar.”
    신은 화신의 모습으로 나타났다.
  • 사례: “In the movie, the hero becomes the avatar of justice.”
    영화에서 주인공은 정의의 화신이 된다.

Puppet: 꼭두각시

  • 뜻: 다른 사람의 조종을 받는 존재. 문 나이트는 콘수의 명령에 따르기를 거부하며 ‘puppet’이 되지 않겠다고 선언합니다.
  • 예문: “He felt like a puppet in his boss’s hands.”
    그는 상사의 손 안에서 꼭두각시 같은 기분을 느꼈다.
  • 사례: “The government should not be a puppet of big corporations.”
    정부는 대기업의 꼭두각시가 되어서는 안 된다.

Over: 끝나다

  • 뜻: 어떤 시대, 상황이 종료됨을 의미합니다. 새로운 빌런은 콘수의 시대가 ‘over’되었다고 선언하며 자신의 지배를 예고합니다.
  • 예문: “The game is over, we won!”
    게임은 끝났다, 우리가 이겼다!
  • 사례: “His career as a boxer is over.”
    그의 복싱 선수 경력은 끝났다.

Bow down: 굴복하다, 복종하다

  • 뜻: 어떤 권력이나 힘에 굴복하는 행위를 의미합니다. 새로운 빌런은 세상이 자신에게 ‘bow down’할 것이라고 위협합니다.
  • 예문: “The people refused to bow down to the tyrant.”
    사람들은 폭군에게 굴복하기를 거부했다.
  • 사례: “You will bow down before me!”
    너는 내 앞에 무릎 꿇을 것이다!

코믹스 속 신화 이야기

문 나이트는 이집트 신화의 달의 신 콘수를 모티브로 한 캐릭터입니다.
코믹스에서는 신화 속 인물들의 이름이나 설정이 자주 등장하는데, 이를 통해 영어권 문화와 신화에 대한 이해를 높일 수 있습니다.

Practice Challenge

문 나이트처럼 멋진 대사를 만들어볼까요?

  • “I am the avatar of justice!”
    나는 정의의 화신이다!
  • “I will never be your puppet!”
    나는 절대 너의 꼭두각시가 되지 않겠다!
  • “Your reign is over!”
    너의 통치는 끝났다!
  • Bow down to the power of Moon Knight!”
    문 나이트의 힘에 굴복하라!

Watch & Reflect

문 나이트 코믹스를 읽으면서, 캐릭터들의 감정 변화와 스토리를 따라가 보세요.
영어 원문을 읽는 것이 어렵다면, 번역본과 함께 비교하며 읽는 것도 좋은 방법입니다!

Challenge: 영어로 감상평 남기기

마블 코믹스 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“Moon Knight is the best avatar!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하며 영어 실력을 향상시켜 보세요!

문 나이트 코믹스에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 이야기 나눠봐요!

RELATED POSTS

View all

view all