Screen English

Guy Ritchie’s ‘Young Sherlock’ Trailer: Key Phrases & Their Meanings (셜록 홈즈의 탄생, 그의 첫 사건)

1월 26, 2026 | by SE_Lover

Guy Ritchie’s ‘Young Sherlock’ Trailer: Key Phrases & Their Meanings (셜록 홈즈의 탄생, 그의 첫 사건)

Guy Ritchie’s ‘Young Sherlock’ Unveiled in First Trailer – 셜록 홈즈의 탄생, 그의 첫 사건

괴짜 천재 셜록 홈즈의 숨겨진 과거! 가이 리치 감독이 선사하는 액션 느와르 ‘Young Sherlock’ 트레일러가 드디어 공개되었습니다! 19세기 영국을 배경으로 펼쳐지는 그의 첫 번째 미스터리 사건, 함께 파헤쳐 볼까요? 영어 공부는 덤!

명탐정의 시작을 열다

셜록 홈즈, 그는 어떻게 그 유명한 탐정이 되었을까요?
가이 리치 감독 특유의 스타일리시한 연출과 함께, 젊은 셜록의 날카로운 추리와 숨 막히는 액션을 엿볼 수 있습니다.
지금까지 우리가 알던 셜록과는 또 다른 매력으로 우리를 사로잡을 예정인데요.
정말 “riveting”할 것 같아요!

트레일러 속 긴장감 넘치는 순간

예고편에서는 젊은 셜록이 위기에 처한 친구를 구하기 위해 사건에 뛰어드는 모습이 그려집니다.
그의 예리한 관찰력과 빠른 판단력이 돋보이는 장면들이죠.
단 몇 분의 영상만으로도 그의 천재성을 엿볼 수 있었습니다.
영어 대사를 통해 그 긴박함을 함께 느껴볼까요?

Dialogue

  • Young Sherlock: “I’m not like everyone else. I see things others don’t.”
    젊은 셜록: “저는 남들과 달라요. 남들이 보지 못하는 것을 봅니다.”
  • Female Friend: “This is more dangerous than you comprehend.”
    여자 친구: “이건 네가 이해하는 것보다 훨씬 위험해.”
  • Young Sherlock: “Danger is just a pretext for the curious.”
    젊은 셜록: “위험은 단지 호기심 많은 사람들을 위한 구실일 뿐.”
  • Young Sherlock: “I have to unravel this mystery.”
    젊은 셜록: “이 미스터리를 풀어내야만 해요.”

Key Vocabulary

See things others don’t: 남들이 보지 못하는 것을 보다

  • 뜻: 셜록 홈즈의 핵심 능력! 남들보다 뛰어난 통찰력과 관찰력을 의미해요.
  • 예문: “As an artist, she sees things others don’t.”
    예술가로서 그녀는 남들이 보지 못하는 것을 봅니다.
  • 사례: “My mom sees things others don’t when it comes to our family issues.”
    우리 가족 문제에 있어서는 엄마가 남들이 보지 못하는 것을 꿰뚫어 봐.

Comprehend: 이해하다, 파악하다

  • 뜻: 단순히 ‘understand’보다 좀 더 깊이 있고, 지적으로 이해한다는 뉘앙스예요.
  • 예문: “It’s difficult to comprehend the scale of the disaster.”
    그 재난의 규모를 이해하기 어렵습니다.
  • 사례: “Can you comprehend the sheer amount of effort that went into this project?”
    이 프로젝트에 들어간 엄청난 노력을 이해할 수 있겠어?

Pretext: 핑계, 구실

  • 뜻: 실제 목적을 숨기고 내세우는 거짓된 이유나 명분이에요. ‘Excuse’보다 더 고차원적인 느낌이죠.
  • 예문: “He used the pretext of a business trip to see his family.”
    그는 가족을 만나기 위해 출장이라는 구실을 사용했습니다.
  • 사례: “The surprise party was planned under the pretext of a simple dinner.”
    그 깜짝 파티는 단순한 저녁 식사라는 핑계 아래 계획되었어.

Unravel: 풀다, 해결하다 (실, 미스터리 등)

  • 뜻: 꼬여 있거나 복잡하게 얽힌 것을 풀어내다. 특히 미스터리나 비밀을 밝혀낼 때 자주 쓰여요.
  • 예문: “Detectives are working to unravel the mystery of the disappearance.”
    형사들이 그 실종 사건의 미스터리를 풀기 위해 노력하고 있습니다.
  • 사례: “I want to unravel the secrets behind this amazing movie plot!”
    나는 이 놀라운 영화 줄거리 뒤에 숨겨진 비밀들을 풀어내고 싶어!

가이 리치의 스타일

가이 리치 감독 특유의 빠른 편집, 개성 넘치는 캐릭터, 그리고 긴장감 넘치는 액션 시퀀스는 그의 영화를 보는 큰 재미죠.
‘Young Sherlock’에서도 그의 시그니처 스타일을 엿볼 수 있을 것으로 기대됩니다.
특히 19세기 영국을 배경으로 그의 스타일이 어떻게 녹아날지 흥미롭네요.

Practice Challenge

여러분은 어떤 것을 남들보다 잘 보나요? 한번 영어로 표현해 볼까요?

  • “I see things others don’t when it comes to picking the best K-dramas!”
    최고의 케이드라마를 고르는 데 있어서는 남들이 보지 못하는 것을 나만의 방식으로 봅니다!
  • “I have to unravel the meaning behind this cryptic movie.”
    이 수수께끼 같은 영화의 이면의 의미를 풀어내야만 해.
  • “Don’t use a pretext; just tell me the truth!”
    핑계 대지 말고, 그냥 사실대로 말해줘!

Watch & Reflect

‘Young Sherlock’ 예고편을 반복해서 보면서, 셜록의 대사나 다른 등장인물들의 대사를 집중해서 들어보세요.
특히 오늘 배운 단어들이 어떻게 사용되는지 귀 기울여 보세요!

가이 리치 감독의 ‘Young Sherlock’ 예고편을 통해 19세기 런던의 분위기와 젊은 셜록의 매력을 느껴보세요.
유튜브 영상에서 확인하세요!

Challenge: 영어로 시리즈 기대평 남기기

‘Young Sherlock’ 공식 소셜 미디어에 오늘 배운 표현을 활용해서 기대평을 남겨보세요.
예: “I can’t wait to see Sherlock unravel the mysteries in London!”
런던에서 셜록이 미스터리를 풀어내는 모습을 빨리 보고 싶어요!

여러분은 ‘Young Sherlock’에서 어떤 점이 가장 기대되나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 흥미진진한 추리의 세계로 떠나봐요!

RELATED POSTS

View all

view all