Screen English

Twisted Metal – “This is bigger than all of us!”: 우리 모두보다 더 큰 문제야!

3월 7, 2025 | by SE_Lover

twisted-metal-this-is-bigger-than-all-of-us-%ec%9a%b0%eb%a6%ac-%eb%aa%a8%eb%91%90%eb%b3%b4%eb%8b%a4-%eb%8d%94-%ed%81%b0-%eb%ac%b8%ec%a0%9c%ec%95%bc

돌아온 Anthony Mackie! ‘Twisted Metal’ 시즌 2 티저 트레일러로 영어 박살내기

“Twisted Metal” 시즌 2 티저 트레일러, 그 속에서 건져 올린 찰진 영어 표현! Anthony Mackie의 화려한 액션만큼이나 짜릿한 영어 표현들을 함께 파헤쳐 볼까요? 드라마 한 편으로 영어 실력도 레벨 업!

돌아온 존 도(John Doe), 이번엔 또 무슨 사고를?!

PlayStation의 전설적인 게임을 원작으로 한 “Twisted Metal”, 그 두 번째 시즌의 티저 트레일러가 공개됐어요! 기억 상실증 배달부 존 도(Anthony Mackie)가 또다시 정신없는 레이싱과 액션에 휘말리는 모습을 보니, 벌써 아드레날린이 폭발하는 기분! 스릴 넘치는 액션과 유머가 가득한 이 드라마, 영어 공부에도 최적화되어 있다는 사실! Peacock 공식 사이트에서 더 자세한 내용을 확인하세요!

오늘의 명장면: “This is bigger than all of us!”

티저 트레일러 속, 존 도가 외치는 이 대사! “This is bigger than all of us!” (이건 우리 모두보다 더 큰 문제야!) 단순히 스케일이 크다는 뜻뿐만 아니라, “우리 힘만으론 감당하기 힘든 일”이라는 뉘앙스까지 담고 있죠. 이 장면, 마치 블록버스터 영화 예고편을 보는 듯한 긴장감을 선사하며, 동시에 실생활에서도 유용하게 쓸 수 있는 영어 표현을 알려준답니다.

‘Twisted Metal’ 티저에서 줍줍하는 영어 대사

– John Doe: “This is bigger than all of us!”
– “이건 우리 모두보다 더 큰 문제야!”

– Quiet: “We gotta go, now!”
– “지금 당장 가야 해!”

– John Doe: “I’m not going anywhere.”
– “난 아무 데도 안 가.”

– Sweet Tooth: “Time to die!”
– “죽을 시간이다!”

‘Twisted Metal’ 티저에서 낚아챌 영어 표현

  • “Bigger than all of us”: 우리 모두보다 더 큰

    – 뜻: 단순한 크기 비교를 넘어, “우리 힘으로는 감당하기 힘든” 상황을 나타낼 때 쓰는 표현이에요. 마치 “넘사벽” 같은 느낌?

    – 예문: “The problem is bigger than all of us.” (그 문제는 우리 모두의 힘을 넘어섰어.)

    – 써보기: “This K-pop concert ticket war is bigger than all of us!” (이번 케이팝 콘서트 티켓 전쟁은 우리 힘으론 안 돼!)

  • “Gotta go”: 가야 해

    – 뜻: “Have got to go”를 줄여서 “Gotta go”라고 해요. “지금 당장 가야 해!”처럼 긴박한 상황에서 자주 쓰이죠.

    – 예문: “We gotta go now, or we’ll miss the bus!” (지금 안 가면 버스 놓쳐!)

    – 써보기: “Gotta go! My favorite drama is starting!” (가야 해! 최애 드라마 시작한다!)

  • “I’m not going anywhere”: 난 아무 데도 안 가

    – 뜻: 어떤 상황에서도 굴하지 않고 “꼼짝 않겠다”라는 의지를 표현할 때 써요. 마치 “여기서 한 발짝도 안 움직일 거야!” 같은 느낌!

    – 예문: “Even if it rains, I’m not going anywhere.” (비가 와도 난 아무 데도 안 가.)

    – 써보기: “I’m not going anywhere until I finish this kimchi jjigae!” (김치찌개 다 먹을 때까지 아무 데도 안 가!)

  • “Time to die”: 죽을 시간이다

    – 뜻: 스위트투스가 하는 말로 극단적인 표현이지만, 일상생활에서 “큰일났다”와 같은 의미로 사용가능하다

    – 예문: “The due date is tomorrow, time to die.” (마감일이 내일이야. 나 죽었어.)

    – 써보기: “I’m late for the meeting with a boss time to die” (나 상사와의 미팅에 늦었어 완전 망했어!)

문화 팁: 미국식 액션과 블랙 코미디

“Twisted Metal”은 포스트 아포칼립스 세계관을 배경으로, 화려한 액션과 블랙 코미디를 섞어 독특한 분위기를 자아내요. 미국 드라마 특유의 과장된 표현과 유머 코드를 이해하면, 영어 공부가 더욱 즐거워질 거예요!

연습 챌린지: 찰진 영어, 내 것으로 만들기!

친구와 함께, 혹은 혼자서 오늘 배운 표현들을 활용해 짧은 대화를 만들어보세요!

  • “This traffic jam is bigger than all of us! Gotta go another way!” (꽉막힌 도로, 답이 없다! 다른 길로 가야 해!)
  • I’m not going anywhere until I find my lost AirPods!” (잃어버린 에어팟 찾을 때까지 아무 데도 안 가!)
  • “The exam is tomorrow, time to die!.” (내일 시험이야, 나 이제 죽었다!.)

더 많은 드라마 속 영어를 배우고 싶다면? 이전 게시물도 확인해보세요!

보고 또 보고, 곱씹어보기

“Twisted Metal” 시즌 2 티저 트레일러를 다시 보면서, 오늘 배운 표현들이 어떤 뉘앙스로 사용되는지 귀 기울여 들어보세요. 드라마 속 상황과 함께 익히면, 영어 표현이 머릿속에 쏙쏙 박힐 거예요!

응용 챌린지: 나만의 영어 문장 만들기

오늘 배운 표현들을 활용해서 나만의 영어 문장을 만들고, 댓글로 공유해주세요! 서로의 문장을 보면서 함께 배우고 성장하는 거죠! 예: “This K-drama addiction is bigger than all of us!” (이 케이드라마 중독은 내 힘으론 안 돼!)

“Twisted Metal” 시즌 2 티저 트레일러에서 가장 인상 깊었던 대사는 무엇이었나요? 댓글로 여러분의 최애 대사를 남겨주세요!

RELATED POSTS

View all

view all