Screen English

This Is Us: The Heartbreaking ‘Big Three’ Scene – ‘I’m afraid, Dad.’ / ‘아빠, 무서워요.’

4월 15, 2025 | by SE_Lover

this-is-us-the-heartbreaking-big-three-scene-im-afraid-dad-%ec%95%84%eb%b9%a0-%eb%ac%b4%ec%84%9c%ec%9b%8c%ec%9a%94

저스틴 하틀리, ‘Tracker’ 전에 꼭 봐야 할 BEST 10!

새 드라마 “Tracker”로 돌아온 저스틴 하틀리! 그의 매력은 어디까지일까요? ‘Tracker’ 전에 꼭 봐야 할 그의 인생 캐릭터 BEST 10을 파헤쳐 봅니다. 영어 공부는 덤!

저스틴 하틀리, 그는 누구인가?

조각 같은 외모에 탄탄한 연기력까지 겸비한 저스틴 하틀리!
‘스몰빌’부터 ‘This is Us’까지, 장르를 넘나들며 다양한 캐릭터를 소화해왔죠.
새 드라마 ‘Tracker’에서는 또 어떤 매력을 보여줄까요? 궁금하다면, 그의 필모그래피를 먼저 정주행!

‘This is Us’ 케빈, 잊을 수 없는 명장면

많은 팬들의 눈물샘을 자극했던 ‘This is Us’!
특히, 케빈의 성장과 사랑 이야기는 드라마의 감동을 더했죠.
오늘은 케빈의 명대사를 통해 영어 표현을 배워볼까요?

Dialogue

  • Kevin: “I just want to be a good man.”
    케빈: “나는 그냥 좋은 사람이 되고 싶어.”
  • Kevin: “We’re meant to be.”
    케빈: “우리는 운명이야.”
  • Kevin: “I’m not who my father was, I’m better than that
    케빈: “나는 내 아버지와 같지 않아, 나는 그것보다 더 나아
  • Kevin: “I think I’m finally becoming the man I was always supposed to be.”
    케빈: “드디어 내가 항상 되어야 했던 사람이 되어가는 것 같아.”

Key Vocabulary

Be a good man: 좋은 사람이 되다

  • 뜻: 단순히 착한 사람이 아닌, 책임감 있고 정의로운 사람을 의미해요.
  • 예문: “He always tries to be a good man.”
    그는 항상 좋은 사람이 되려고 노력해요.
  • 사례: “I want to be a good man, like my bias in K-drama.”
    “나는 한국 드라마에서 내 최애처럼 좋은 사람이 되고 싶어.”

Meant to be: 운명이다

  • 뜻: 필연적인 만남이나 관계를 의미하며, 로맨틱한 상황에서 자주 사용돼요.
  • 예문: “They were meant to be together.”
    그들은 함께할 운명이었어요.
  • 사례: “I think we are meant to be, like a Korean drama.”
    “우리는 한국 드라마처럼 운명이라고 생각해.”

Better than that: 그것보다 낫다

  • 뜻: 과거의 부정적인 모습이나 상황에서 벗어나 더 나은 사람이 되겠다는 의지를 표현해요.
  • 예문: “I know I made mistakes, but I’m better than that now.”
    “내가 실수를 했다는 건 알지만, 지금은 그때보다 나아졌어.”
  • 사례: “I will show you I’m better than that, like the main character in a revenge drama.”
    “복수 드라마 주인공처럼 내가 그것보다 낫다는 걸 보여주겠어.”

Becoming the man I was always supposed to be: 내가 항상 되어야 했던 사람이 되어가다

  • 뜻: 오랜 방황 끝에 진정한 자신을 찾아가는 과정을 의미하며, 성장과 변화를 강조하는 표현이에요.
  • 예문: “After years of searching, he is finally becoming the man he was always supposed to be.”
    오랜 탐색 끝에, 그는 드디어 항상 되어야 했던 사람이 되어가고 있어요.
  • 사례: “Like the main character in a coming-of-age drama, I’m becoming the person I was always meant to be.
    “성장 드라마 주인공처럼, 나는 내가 항상 되어야 했던 사람이 되어가고 있어.

미국 드라마 속 가족의 의미

‘This is Us’는 가족의 사랑과 갈등을 현실적으로 그려내 많은 사랑을 받았죠.
미국 드라마에서는 개인의 성장만큼이나 가족과의 관계를 중요하게 다룬다는 점!
가족 드라마를 통해 따뜻한 영어 표현을 배워보는 건 어떨까요?

Practice Challenge

저스틴 하틀리에게 팬심을 표현해볼까요?

  • “I just want to be a good fan of Justin Hartley!”
    나는 그냥 저스틴 하틀리의 좋은 팬이 되고 싶어!
  • “Justin Hartley and I were meant to be fan and star!”
    저스틴 하틀리와 나는 운명적으로 팬과 스타야!
  • “I’m not the hater, I’m better than that!”
    “나는 악플러가 아니야, 나는 그것보다 나아!”

Watch & Reflect

‘This is Us’에서 케빈의 명장면을 다시 보면서, 그의 감정선을 따라가 보세요.
영어 자막과 함께 보면 더욱 효과적인 영어 공부가 될 거예요!

Challenge: 영어로 감상평 남기기

저스틴 하틀리 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“Justin Hartley is always becoming the man he was always supposed to be!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하며 영어 실력을 뽐내보세요!

저스틴 하틀리의 어떤 캐릭터가 가장 인상 깊었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all