The Summer I Turned Pretty – Finally Responds To Toxic Fans – 내가 예뻐진 그 여름, 드디어 독성 팬들에게 응답하다
8월 22, 2025 | by SE_Lover
내가 예뻐진 그 여름 – Finally Responds To Toxic Fans – 드디어 독성 팬들에게 응답하다
아마존 프라임 비디오의 인기 드라마 “내가 예뻐진 그 여름”! 드라마를 향한 뜨거운 사랑 뒤에 숨겨진 독성 팬덤 논란에 제작진이 드디어 입을 열었습니다. 드라마의 메시지와 팬덤 문화에 대한 이야기, 함께 영어 공부도 해볼까요?
여름날의 성장통, 그리고 사랑
“내가 예뻐진 그 여름”은 단순한 로맨스 드라마가 아니에요.
주인공 벨리가 성장하면서 겪는 사랑과 우정, 그리고 가족과의 관계를 섬세하게 그려내죠.
하지만, 벨리를 둘러싼 두 형제, 제레미아와 콘래드를 응원하는 팬덤 간의 과열된 경쟁이 문제!
이 드라마, 알고 보면 꽤 심오하다구요!
제작진의 솔직한 답변
최근 인터뷰에서 제작진은 드라마에 대한 다양한 해석과 팬덤 문화에 대한 자신의 생각을 밝혔어요.
특히, ‘toxic fans’에 대한 언급은 많은 이들의 공감을 샀죠.
제작진의 속마음을 엿볼 수 있는 명장면, 함께 살펴볼까요?
Dialogue
-
Showrunner: “We want to stay true to the story.”
쇼러너: “우리는 이야기에 충실하고 싶어요.” -
Showrunner: “It’s important to remember that it’s fiction.”
쇼러너: “이것이 허구라는 것을 기억하는 것이 중요합니다.” -
Showrunner: “We encourage healthy discussions about the characters.”
쇼러너: “우리는 캐릭터에 대한 건전한 토론을 장려합니다.” -
Showrunner: “But toxicity has no place in our fandom.”
쇼러너: “하지만 독성은 우리 팬덤에 설 자리가 없습니다.”
Key Vocabulary
Stay true to: ~에 충실하다, 진실되다
- 뜻: 원작의 정신이나 이야기의 핵심을 훼손하지 않고 따르는 것을 의미해요. “초심을 잃지 않는다”와 비슷한 느낌!
-
예문: “We want to stay true to the book.”
우리는 책에 충실하고 싶어요. -
사례: “This K-pop group stayed true to their original concept even after their popularity soared!”
이 케이팝 그룹은 인기가 치솟은 후에도 그들의 원래 컨셉에 충실했어요!
Remember that: ~라는 것을 기억하다
- 뜻: 어떤 사실을 잊지 않고 상기하라는 의미. “명심해” 정도로 해석할 수 있겠죠?
-
예문: “Remember that hard work pays off.”
노력은 결실을 맺는다는 것을 기억하세요. -
사례: “Remember that I’m your bias!”
내가 네 최애라는 것을 기억해!
Encourage healthy discussions: 건전한 토론을 장려하다
- 뜻: 비방이나 혐오 표현 없이 서로의 의견을 존중하며 대화하는 것을 의미해요.
-
예문: “The teacher encourages healthy discussions in class.”
선생님은 수업 시간에 건전한 토론을 장려합니다. -
사례: “My bias’s agency encourages healthy discussions about their artist.”
내 최애 소속사는 아티스트에 대한 건전한 토론을 장려합니다.
Toxicity has no place: 독성은 설 자리가 없다
- 뜻: 부정적이고 해로운 감정이나 행동은 용납될 수 없다는 강한 의지를 표현하는 말이에요.
-
예문: “Toxicity has no place in our community.”
우리 공동체에는 독성은 설 자리가 없습니다. -
사례: “Bullying has no place in my school!”
내 학교에는 왕따는 설 자리가 없어!
미국 드라마 속 팬덤 문화
미국 드라마는 팬들과의 소통을 중요하게 생각하는 경향이 있어요.
하지만, 지나친 몰입과 비난은 언제나 문제!
건강한 팬덤 문화를 만들기 위한 노력은 전 세계 공통의 과제겠죠?
Practice Challenge
“내가 예뻐진 그 여름”에 대한 자신의 생각을 영어로 표현해볼까요?
-
“I stay true to my love for this drama!”
나는 이 드라마에 대한 나의 사랑에 충실해요! -
“Remember that it’s just a drama!”
이것은 단지 드라마라는 것을 기억하세요! -
“Let’s encourage healthy discussions about the characters!”
캐릭터에 대한 건전한 토론을 장려합시다! -
“Toxicity has no place in our fandom!”
우리 팬덤에는 독성은 설 자리가 없습니다!
Watch & Reflect
“내가 예뻐진 그 여름” 관련 인터뷰 영상을 보면서, 제작진이 어떤 메시지를 전달하고 싶었는지 생각해 보세요.
영상을 통해 리스닝 실력도 향상시키고, 드라마에 대한 이해도도 높여 보세요!
Challenge: 영어로 감상평 남기기
드라마 관련 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
자신이 응원하는 캐릭터에 대한 애정을 표현하거나, 드라마의 메시지에 대한 생각을 공유해 보세요!
글로벌 팬들과 소통하며 영어 실력도 키우고, 즐거운 경험도 만들어 보세요!
“내가 예뻐진 그 여름”에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all