Screen English

The Rookie 시즌 7 피날레 미리보기 – S07E16: “The Return” – Bring him to justice: 정의의 심판대에 세우다

6월 1, 2025 | by SE_Lover

the-rookie-%ec%8b%9c%ec%a6%8c-7-%ed%94%bc%eb%82%a0%eb%a0%88-%eb%af%b8%eb%a6%ac%eb%b3%b4%ea%b8%b0-s07e16-the-return-bring-him-to-justice-%ec%a0%95%ec%9d%98%ec%9d%98-%ec%8b%ac%ed%8c%90

The Rookie 시즌 7 피날레 미리보기 – S07E16: “The Return”

ABC 인기 드라마 “The Rookie” 시즌 7의 대망의 피날레! 이번 시즌을 마무리하는 에피소드 “The Return”에 담긴 흥미진진한 스토리와 제작 비하인드를 파헤쳐 봅니다. 놓칠 수 없는 명장면과 함께 영어 공부까지!

숨 막히는 긴장감 속으로

“The Rookie” 시즌 7 피날레는 단순한 에피소드를 넘어섭니다.
그동안 쌓아왔던 모든 갈등이 폭발하며 시청자들을 긴장 속으로 몰아넣을 예정이죠.
특히, 주인공들의 관계 변화와 예측 불허의 사건들이 숨 쉴 틈 없이 펼쳐질 겁니다. 마치 롤러코스터를 타는 기분이랄까요?

과거와 현재가 만나는 순간

이번 피날레 에피소드에서는 과거 사건들이 현재에 미치는 영향이 중요한 역할을 합니다.
잊혀졌던 인물들의 등장과 숨겨진 진실이 드러나면서 스토리는 더욱 흥미진진하게 전개되죠.
영어 표현과 함께 명장면을 되짚어보는 건 어떨까요?

Dialogue

  • Officer Nolan: “We have to bring him to justice.”
    놀란 경관: “우리는 그를 정의의 심판대에 세워야 해.”
  • Sergeant Grey: “This case is more complicated than it seems.”
    그레이 경사: “이 사건은 보이는 것보다 훨씬 복잡해.”
  • Officer Chen: “We’re running out of time.”
    첸 경관: “우리에게 시간이 없어.”
  • Officer West: “We need to trust our instincts.”
    웨스트 경관: “우리는 직감을 믿어야 해.”

Key Vocabulary

Bring someone to justice: ~를 정의의 심판대에 세우다

  • 뜻: 범죄자를 체포하여 법의 심판을 받게 한다는 의미입니다.
  • 예문: “The police are determined to bring the criminals to justice.”
    경찰은 범죄자들을 정의의 심판대에 세우려고 결심했다.
  • 사례: “I hope they bring the scammer to justice!”
    나는 그 사기꾼을 꼭 정의의 심판대에 세우길 바래!

More complicated than it seems: 보이는 것보다 복잡한

  • 뜻: 겉으로 보기에는 단순해 보이지만, 실제로는 여러 요인이 얽혀있어 해결하기 어렵다는 의미입니다.
  • 예문: “The investigation is more complicated than it seems.”
    그 수사는 보이는 것보다 복잡하다.
  • 사례: “Love is always more complicated than it seems in K-dramas.”
    사랑은 한국 드라마에서 언제나 보이는 것보다 복잡해.

Run out of time: 시간이 없다

  • 뜻: 주어진 시간 내에 목표를 달성하기 어렵다는 의미입니다.
  • 예문: “We’re running out of time to save her.”
    우리는 그녀를 구할 시간이 없어.
  • 사례: “I’m always running out of time when watching my favorite K-drama!”
    나는 내가 제일 좋아하는 한국 드라마를 볼 때 항상 시간이 부족해!

Trust your instincts: 직감을 믿다

  • 뜻: 논리적인 근거가 부족하더라도 자신의 직관적인 판단을 따르라는 의미입니다.
  • 예문: “Sometimes you just have to trust your instincts.”
    때로는 그냥 직감을 믿어야 할 때가 있어.
  • 사례: “I always trust my instincts when choosing my next K-drama!”
    나는 다음에 볼 한국 드라마를 고를 때 항상 내 직감을 믿어!

미국 드라마 속 경찰 문화

“The Rookie”는 미국 경찰들의 현실적인 이야기를 다루면서 많은 사랑을 받고 있죠.
한국 드라마와 비교했을 때, 좀 더 개방적이고 자유로운 분위기를 느낄 수 있다는 점이 특징입니다.
특히, 동료 간의 유머와 솔직한 대화는 드라마의 재미를 더하는 요소 중 하나입니다.

Practice Challenge

“The Rookie” 명대사를 활용해서 영어 문장을 만들어 볼까요?

  • “I’m determined to bring him to justice!”
    나는 반드시 그를 정의의 심판대에 세울 거야!
  • “My life is more complicated than it seems.”
    내 인생은 보이는 것보다 복잡해.
  • “We’re running out of time to finish this K-drama!”
    우리 이 한국 드라마를 끝낼 시간이 없어!
  • “I should trust my instincts when it comes to K-drama recommendations.”
    한국 드라마 추천에 관해서는 내 직감을 믿어야 해.

Watch & Reflect

“The Rookie” 시즌 7 피날레 예고편을 보면서, 마지막 에피소드에 담긴 스릴과 감동을 미리 느껴보세요.
영어 자막과 함께 보면 리스닝 실력도 UP!

유튜브 영상에서 확인하세요!

Challenge: 영어로 감상평 남기기

“The Rookie” 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“This episode was more complicated than it seems!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하는 재미는 덤!

“The Rookie”에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all