Screen English

The Last Stop in Yuma County – “We’ve got a situation out here.” (상황 발생)

5월 15, 2025 | by SE_Lover

the-last-stop-in-yuma-county-weve-got-a-situation-out-here-%ec%83%81%ed%99%a9-%eb%b0%9c%ec%83%9d

The Last Stop in Yuma County – A Gripping Neo-Western Thriller

숨 막히는 긴장감! 네오 웨스턴 스릴러 “The Last Stop in Yuma County”가 드디어 스트리밍 서비스를 시작했습니다. 예측 불허의 스토리와 강렬한 연기가 돋보이는 이 영화, 함께 파헤쳐 볼까요? 영어 공부는 보너스!

뜨거운 감자, “The Last Stop in Yuma County”

“The Last Stop in Yuma County”는 공개 전부터 영화 팬들의 기대를 한 몸에 받았죠.
황량한 유마 카운티를 배경으로 펼쳐지는 숨 막히는 이야기는, 한 번 보면 멈출 수 없게 만드는 매력이 있답니다.
탄탄한 스토리와 배우들의 열연은 “must-see movie”라고 불러도 손색이 없을 정도!

긴장감이 감도는 주유소 씬

영화 초반, 주인공이 주유소에서 겪는 예상치 못한 사건은 앞으로 벌어질 일들을 암시하며 극의 긴장감을 끌어올립니다.
이 장면에서 사용된 대사들은 인물들의 불안한 심리를 섬세하게 표현하며 몰입도를 높이는데요.
영어 표현과 함께 이 명장면을 다시 한번 느껴볼까요?

Dialogue

  • Sheriff: “We’ve got a situation out here.”
    보안관: “여기 사건이 발생했습니다.”
  • Traveler: “I’m just passing through.”
    여행자: “저는 그냥 지나가는 길입니다.”
  • Sheriff: “You picked a bad day to do so.”
    보안관: “그러기엔 오늘 날을 잘못 고르셨군요.”
  • Traveler: “I don’t want any trouble.”
    여행자: “저는 문제를 일으키고 싶지 않습니다.”

Key Vocabulary

Out here: 여기, 이 근방에서

  • 뜻: 특정한 장소를 지칭하며, 상황의 긴박함을 나타낼 때 자주 사용됩니다. “이 동네”라는 뉘앙스도 포함될 수 있죠.
  • 예문: “Things are different out here.”
    “이 동네는 분위기가 달라.”
  • 사례: “Living out here, you gotta be tough!”
    여기서 살려면 강해져야 해!”

Passing through: 지나가는 길이다

  • 뜻: 단순히 길을 지나가는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 어떤 장소에 잠시 머무르는 느낌을 주죠.
  • 예문: “I’m just passing through on my way to LA.”
    “LA로 가는 길에 잠깐 지나가는 거야.”
  • 사례: “Are you staying or just passing through?”
    “머물 거야, 아니면 그냥 지나가는 거야?”

Picked a bad day: 오늘 날을 잘못 고르셨군요

  • 뜻: 좋지 않은 일이 일어난 날에 우연히 방문하게 된 상황을 묘사할 때 사용됩니다. “하필 오늘”이라는 안타까움이 담겨 있죠.
  • 예문: “You picked a bad day to ask for a raise.”
    “연봉 인상 요구하기엔 오늘 날을 잘못 골랐어.”
  • 사례: “Looks like I picked a bad day to visit the amusement park.”
    “놀이공원 방문하기엔 오늘 날을 잘못 고른 것 같아.”

Don’t want any trouble: 문제를 일으키고 싶지 않다

  • 뜻: 갈등이나 분쟁을 피하고 싶은 의사를 표현할 때 사용됩니다. “조용히 지나가고 싶다”는 뉘앙스를 전달하죠.
  • 예문: “I just don’t want any trouble with you.”
    “너와 문제를 만들고 싶지 않아.”
  • 사례: “Let’s just leave, I don’t want any trouble.”
    “그냥 가자, 문제 일으키고 싶지 않아.”

네오 웨스턴의 매력

“The Last Stop in Yuma County”는 네오 웨스턴 장르의 특징을 잘 보여주는 작품입니다.
현대적인 배경 속에서 서부극의 긴장감과 드라마를 느낄 수 있다는 점이 매력적이죠.
과거와 현재가 공존하는 독특한 분위기를 즐겨보세요!

Practice Challenge

영화 속 상황을 가정하여 영어로 대화를 만들어 보세요.

  • “I think we picked a bad day to visit this town.”
  • “Yeah, but I don’t want any trouble. Let’s just get gas and go.”
  • “Okay, but something feels off out here.”

Watch & Reflect

영화의 예고편이나 인터뷰 영상을 찾아보면서, 배우들의 연기 스타일과 영화의 분위기를 느껴보세요.
영화를 본 후에는, 인상 깊었던 장면이나 대사를 영어로 적어보는 것도 좋은 방법입니다.

Challenge: 영어 감상평 남기기

온라인 영화 커뮤니티나 SNS에 “The Last Stop in Yuma County”에 대한 영어 감상평을 남겨보세요.
오늘 배운 표현들을 활용하여 자신의 생각을 표현하는 연습을 할 수 있습니다.

영화에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 영어로 함께 이야기 나눠봐요!

RELATED POSTS

View all

view all