Screen English

더 보이즈 시즌 5: Jensen Ackles’ Breaking Character – 젠슨 애클스가 연기 몰입을 깬 이유

11월 13, 2025 | by SE_Lover

더 보이즈 시즌 5: Jensen Ackles’ Breaking Character – 젠슨 애클스가 연기 몰입을 깬 이유

더 보이즈 – Jensen Ackles Teases Breaking Character Over Season 5 Scene – 젠슨 애클스가 시즌 5의 한 장면 때문에 연기 몰입을 깼다고 밝혔어요

아마존 프라임 비디오의 화끈한 슈퍼히어로 드라마 “더 보이즈”! 시즌 5 촬영 중 젠슨 애클스가 혼신의 연기를 펼치다 웃음을 터뜨린 이유는? 그 비하인드 스토리를 파헤쳐 보면서 영어 표현까지 마스터해 봐요!

‘더 보이즈’ 시즌 5, 촬영장의 웃음꽃 비하인드!

‘더 보이즈’는 잔혹하면서도 유머러스한 연출로 많은 사랑을 받고 있죠.
이번 시즌 5에서는 젠슨 애클스가 도저히 웃음을 참을 수 없는 장면이 있었다고 하는데요.
어떤 장면이었을까요? 벌써부터 궁금해지지 않나요?
자세한 내용은 Screen Rant 기사에서 확인하세요!

젠슨 애클스를 웃게 만든 마성의 장면

아직 어떤 장면인지는 구체적으로 공개되지 않았지만, 젠슨 애클스의 인터뷰를 통해 상상력을 발휘해 볼 수 있어요.
그의 표현에 따르면, “정말 말도 안 되는(insane)” 상황이었다고 하네요!
어떤 대사, 어떤 액션이 그를 ‘빵’ 터지게 만들었을까요? 영어 표현과 함께 추측해 보는 건 어떨까요?

Dialogue

  • Jensen Ackles: “There was a scene this season where I completely broke.”
    젠슨 애클스: “이번 시즌에 제가 완전히 무너진 장면이 있었어요.”
  • Jensen Ackles: “I don’t think I’ve ever laughed that hard on set.”
    젠슨 애클스: “촬영장에서 그렇게 심하게 웃은 적은 없었던 것 같아요.”
  • Jensen Ackles: “It was so insane.”
    젠슨 애클스: “정말 말도 안 됐어요.”
  • Jensen Ackles: “I couldn’t keep it together.”
    젠슨 애클스: “정신을 붙잡을 수가 없었어요.”

Key Vocabulary

Break (completely): (완전히) 무너지다, 자제력을 잃다

  • 뜻: 감정, 특히 웃음을 참지 못하고 터져 버리는 상황! “멘탈 붕괴”와 비슷한 뉘앙스예요.
  • 예문: “He broke completely during the comedy scene.”
    그는 코미디 장면에서 완전히 무너졌어요.
  • 사례: “I break completely when my K-pop 최애 does something cute!”
    내 케이팝 최애가 귀여운 짓을 하면 정신을 못 차리겠어!

Laugh that hard: 그렇게 심하게 웃다

  • 뜻: 정말 배꼽 빠지게 웃었다는 표현! “웃다가 숨 넘어갈 뻔”한 상황을 묘사할 때 딱이죠.
  • 예문: “I haven’t laughed that hard in years!”
    몇 년 동안 그렇게 심하게 웃은 적이 없어요!
  • 사례: “I laughed that hard watching Running Man!”
    런닝맨 보면서 엄청 웃었어!

Insane: 제정신이 아닌, 말도 안 되는

  • 뜻: 상식을 뛰어넘는 황당하고 웃긴 상황! “정신줄 놓게 만드는” 느낌?
  • 예문: “The plot twist was completely insane!”
    그 반전은 정말 말도 안 됐어!
  • 사례: “This K-drama is so insane, I can’t stop watching!”
    이 케이드라마 너무 정신 나간 것 같아, 멈출 수가 없어!

Couldn’t keep it together: 정신을 붙잡을 수 없었다, 자제할 수 없었다

  • 뜻: 감정을 통제하지 못하고 무너져 버린 상황! “이성을 잃었다”와 비슷한 느낌이에요.
  • 예문: “She couldn’t keep it together when she heard the news.”
    그녀는 그 소식을 듣고 정신을 놓아버렸어요.
  • 사례: “I couldn’t keep it together when my bias winked at me!”
    내 최애가 윙크했을 때 정신줄 놨어!

미국 드라마 촬영장의 유쾌한 분위기

미국 드라마 촬영장은 비교적 자유로운 분위기에서 진행되는 경우가 많아요.
배우들이 애드리브를 하거나, NG를 내면서 웃음이 터지는 모습도 종종 볼 수 있죠.
이런 유쾌한 분위기가 작품에 긍정적인 영향을 미치는 것 같아요!

Practice Challenge

‘더 보이즈’에 대한 여러분의 감상을 영어로 표현해 볼까요?

  • “This show is so insane, I love it!”
    이 드라마 너무 미쳤어, 완전 좋아!
  • “I laughed that hard watching ‘The Boys’!”
    ‘더 보이즈’ 보면서 엄청 웃었어!
  • “I couldn’t keep it together during that scene!”
    그 장면에서 정신줄 놨어!

Watch & Reflect

젠슨 애클스의 인터뷰 영상을 찾아보면서, 그가 어떤 표정과 말투로 비하인드 스토리를 이야기하는지 살펴보세요.
듣기 실력 향상에 도움이 될 거예요!

Challenge: ‘더 보이즈’에 대한 감상평을 영어로 남겨 보세요!

‘더 보이즈’ 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“This show is so insane!”처럼요!
전 세계 팬들과 소통하면서 영어 실력을 뽐내 보세요!

‘더 보이즈’에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 함께 영어로 이야기 나눠 봐요!

RELATED POSTS

View all

view all