Screen English

Power: Origins – We gotta make moves, Tommy. (파워: 오리진 – 토미, 움직여야 해.)

8월 24, 2025 | by SE_Lover

power-origins-we-gotta-make-moves-tommy-%ed%8c%8c%ec%9b%8c-%ec%98%a4%eb%a6%ac%ec%a7%84-%ed%86%a0%eb%af%b8-%ec%9b%80%ec%a7%81%ec%97%ac%ec%95%bc-%ed%95%b4

Power: Origins – 우정, 야망, 그리고 배신의 시작

스타즈(STARZ) 채널의 인기 드라마 “파워(Power)” 프리퀄 시리즈, **”파워: 오리진(Power: Origins)”** 제작 확정! 고스트와 토미, 그들의 젊은 시절 이야기가 드디어 시작됩니다! 숨겨진 뒷이야기와 함께 영어 공부까지 한 번에 잡아보세요!

“파워” 유니버스의 새로운 확장

“파워: 오리진”은 단순한 프리퀄이 아니에요.
“파워”의 핵심 인물인 고스트와 토미의 과거를 통해, 그들의 복잡한 관계와 범죄 세계 입문기를 깊이 있게 조명합니다.
마치 퍼즐 조각처럼, 기존 시리즈의 빈틈을 채워주는 흥미진진한 이야기가 펼쳐질 예정!
이건 완전 “놓치면 후회” 각!

젊음, 야망, 그리고 위험한 선택

젊은 고스트와 토미가 어떻게 범죄의 길을 걷게 되었는지, 그들의 선택과 갈등을 엿볼 수 있는 장면들을 통해 영어 표현과 함께 드라마의 깊이를 더해보세요.
긴장감 넘치는 스토리와 함께 영어 실력도 UP!

Dialogue

  • Ghost: “We gotta make moves, Tommy. We ain’t gonna stay broke forever.”
    고스트: “움직여야 해, 토미. 영원히 가난하게 살 순 없어.”
  • Tommy: “I’m down for whatever, G. You know I got your back.”
    토미: “나는 뭐든지 좋아, 고스트. 내가 네 뒤를 봐줄 거 알잖아.”
  • Ghost: “This ain’t a game, Tommy. One wrong step and we’re done for.”
    고스트: “이건 장난이 아니야, 토미. 한 번 잘못 디디면 우린 끝이야.”
  • Tommy: “Relax, G. We’re in this together. Always.”
    토미: “진정해, 고스트. 우리는 함께야. 언제나.”

Key Vocabulary

Make moves: (성공을 위해) 움직이다, 행동하다

  • 뜻: 단순히 가만히 있는 것이 아니라, 적극적으로 변화를 만들기 위해 노력하는 것을 의미합니다.
  • 예문: “You gotta make moves if you want to get ahead in this world.”
    이 세상에서 성공하려면 움직여야 해.
  • 사례: “I’m trying to make moves in my career, so I’m taking some online courses.”
    내 커리어에서 성공하기 위해 노력 중이야. 그래서 온라인 강의를 듣고 있어.

Down for whatever: 뭐든지 좋아, 뭘 하든 함께 할게

  • 뜻: 어떤 일이든 함께 할 준비가 되어 있다는 굳건한 믿음과 지지를 표현하는 슬랭입니다.
  • 예문: “I’m down for whatever, just tell me what you need.”
    뭐든지 좋아, 필요한 게 있으면 말해.
  • 사례: “My best friend is down for whatever, that’s why we’re so close.”
    내 베프는 뭘 하든 함께 해줄 준비가 되어 있어. 그래서 우리가 아주 친해.

Done for: 끝장이다, 망했다

  • 뜻: 상황이 매우 나빠져서 더 이상 희망이 없다는 것을 나타내는 표현입니다.
  • 예문: “If we get caught, we’re done for.”
    만약 잡히면 우린 끝장이야.
  • 사례: “I forgot my homework, I’m done for in class.”
    숙제하는 것을 잊어버렸어. 수업에서 망했어.

In this together: 함께 헤쳐나가다, 함께 하다

  • 뜻: 어려움이나 도전을 함께 극복하려는 공동체 의식을 강조하는 표현입니다.
  • 예문: “We’re in this together, we can get through this.”
    우리는 함께 헤쳐나갈 수 있어, 이겨낼 수 있어.
  • 사례: “The team is in this together, we’ll win the championship.”
    팀은 하나야, 우승할 거야.

미국 드라마 속 브로맨스

“파워” 시리즈는 고스트와 토미의 복잡한 우정을 중심으로 이야기가 전개됩니다.
미국 드라마에서는 남성 간의 깊은 우정을 “브로맨스(bromance)”라고 부르며, 한국 드라마와는 또 다른 매력을 느낄 수 있습니다.

Practice Challenge

“파워” 팬심을 영어로 표현해볼까요?

  • “I’m down for whatever Power: Origins throws at us!”
    파워: 오리진이 우리에게 뭘 던져줘도 좋아!
  • “Ghost and Tommy gotta make moves to survive.”
    고스트랑 토미는 살아남기 위해 움직여야 해.
  • “If they get caught, they’re done for!”
    만약 잡히면, 걔네는 끝장이야!

Watch & Reflect

“파워” 시리즈를 다시 보면서, 고스트와 토미의 관계 변화를 주의 깊게 살펴보세요.
영어 자막과 함께 시청하면 더욱 효과적인 영어 공부가 될 거에요!

Challenge: 영어로 감상평 남기기

“파워” 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“I’m down for whatever Power: Origins brings!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하는 재미는 덤!

“파워” 시리즈에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all