Screen English

Paradise – “시간 기증 시스템의 함정: 윤리적 딜레마 파헤치기”

2월 24, 2025 | by SE_Lover

paradise-%ec%8b%9c%ea%b0%84-%ea%b8%b0%ec%a6%9d-%ec%8b%9c%ec%8a%a4%ed%85%9c%ec%9d%98-%ed%95%a8%ec%a0%95-%ec%9c%a4%eb%a6%ac%ec%a0%81-%eb%94%9c%eb%a0%88%eb%a7%88-%ed%8c%8c%ed%97%a4%ec%b9%98%ea%b8%b0

Netflix’s Paradise – “Burning Questions After the Three-Episode Premiere”

넷플릭스의 신작, “Paradise”의 첫 세 에피소드는 시청자들에게 강렬한 몰입감과 함께 수많은 질문을 던집니다. 미래 사회의 어두운 면을 파헤치는 이 시리즈는 흥미진진한 스토리와 매력적인 캐릭터로 가득 차 있습니다.

Scene of the Day

오늘 주목할 장면은 주인공 Max와 Elena가 시간 기증 시스템의 부작용에 대해 처음으로 깨닫는 순간입니다. 이 장면은 시리즈 전체를 관통하는 핵심적인 갈등을 예고하며, 긴장감을 고조시킵니다.

Dialogue

– Max: “They said it was a donation, a chance for a better life.”
– 맥스: “그들은 이걸 기증이라고 했어, 더 나은 삶을 위한 기회라고.”

– Elena: “But at what cost? We’re playing with time, Max.”
– 엘레나: “하지만 어떤 대가를 치르고? 우린 시간을 가지고 장난치고 있어, 맥스.”

– Max: “I thought I was doing something good, something… noble.”
– 맥스: “난 내가 뭔가 좋은 일을 하고 있다고 생각했어, 뭔가… 고귀한 일이라고.”

– Elena: “Noble? Look around, Max. This isn’t nobility. It’s exploitation.”
– 엘레나: “고귀하다고? 주변을 봐, 맥스. 이건 고귀함이 아니야. 착취지.”

– Sophie: “There’s always a catch. Always.”
– 소피: “항상 함정이 있지, 항상.”

Key Vocabulary and Phrases

  • “At what cost?”: 어떤 대가를 치르고?, 무슨 수를 써서라도?
    – He achieved success, but at what cost to his personal life?
    – They were determined to win, at what cost.
  • “Noble”: 고귀한, 숭고한
    – She made a noble sacrifice for the greater good.
    – His intentions were noble, even if the outcome wasn’t perfect.
  • “Exploitation”: 착취, 부당 이용
    – The report exposed the exploitation of workers in the factory.
    – We must fight against the exploitation of vulnerable people.
  • “There’s always a catch”: 항상 함정이 있다, 꿍꿍이가 있다
    – The deal sounded too good to be true, and sure enough, there was a catch.
    – Be careful when someone offers you something for free; there’s always a catch.

Cultural Tips

“Paradise”는 시간을 사고파는 미래 사회를 배경으로, 계급 간의 격차(Class disparity)기술 윤리(Technological ethics)에 대한 질문을 던집니다. 이는 현대 사회에서도 뜨거운 논쟁거리인 만큼, 드라마를 통해 다양한 관점을 접하고 생각해 볼 수 있습니다.

Practice Challenge

다음 예시를 통해 일상 생활에서 활용해 보세요!

  • “He got the promotion, but at what cost? He’s working 80 hours a week!”
    (그는 승진했지만, 어떤 대가를 치렀지? 그는 일주일에 80시간을 일하고 있어!)
  • “She had a noble goal of ending world hunger.”
    (그녀는 세계 기아를 종식시키겠다는 고귀한 목표를 가지고 있었어.)
  • “The documentary shed light on the exploitation of natural resources.”
    (그 다큐멘터리는 천연자원 착취에 대한 실상을 밝혔어.)
  • “The contract seemed perfect, but then I realized there’s always a catch.
    (계약은 완벽해 보였지만, 곧 항상 함정이 있다는 것을 깨달았어.)

Watch & Reflect

“Paradise”의 첫 세 에피소드를 시청하면서 시간 기증 시스템이 개인과 사회에 미치는 영향에 대해 생각해 보세요. 드라마는 SF 장르를 통해 현실의 문제를 날카롭게 지적하며, 깊은 여운을 남깁니다.

Application Challenge

오늘 배운 표현들을 활용하여 친구와 함께 “Paradise”에 대한 토론을 해보세요. 드라마 속 윤리적 딜레마에 대해 이야기하면서 영어 실력뿐만 아니라 비판적 사고 능력도 키울 수 있습니다!

RELATED POSTS

View all

view all