논스톱 (Non-Stop): I am going to need you to be honest with me – 솔직하게 말해줘야겠어
8월 6, 2025 | by SE_Lover
논스톱 (Non-Stop) – I am going to need you to be honest with me – 솔직하게 말해줘야겠어
액션 스릴러의 거장, 리암 니슨 주연의 영화 “논스톱”! 비행기 안에서 벌어지는 테러와의 사투!
긴장감 넘치는 스토리와 함께 배우들의 명품 연기를 감상하며 영어 공부까지! 솔직함이 중요한 순간들을 함께 파헤쳐 볼까요?
숨 쉴 틈 없는 액션 스릴러
“논스톱”은 단순한 액션 영화가 아니에요.
좁은 비행기 안에서 벌어지는 숨 막히는 심리전과 반전은 손에 땀을 쥐게 하죠.
테러범을 찾아내기 위한 주인공의 고군분투는 현대 사회의 불안감을 반영하는 듯합니다.
이 영화, 단순한 오락거리를 넘어 생각할 거리를 던져주는 작품이라고 할 수 있죠!
진실을 마주하는 순간
영화 속 주인공은 테러범을 찾기 위해 끊임없이 사람들과 소통하며 진실을 묻습니다.
상황이 극한으로 치달을수록, 인간의 본성이 드러나는 장면들은 영화의 몰입도를 높이죠.
주요 등장인물과 대화를 통해 영어 표현과 함께 영화의 긴장감을 느껴보는 건 어떨까요?
Dialogue
-
Bill Marks: “I am going to need you to be honest with me.”
빌 마크스: “당신이 나에게 솔직하게 말해줘야겠어.” -
Bill Marks: “What is going on?”
빌 마크스: “도대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거지?” -
Jen Summers: “I don’t know what you are talking about.”
젠 썸머스: “무슨 말씀하시는 건지 모르겠어요.” -
Bill Marks: “I know that somebody on this plane is lying to me.”
빌 마크스: “나는 이 비행기에 있는 누군가가 나에게 거짓말을 하고 있다는 걸 알아.”
Key Vocabulary
To be honest with me: 나에게 솔직하게 말하다
- 뜻: 진실을 말해달라는 요청! “숨김없이 털어놔”라는 뉘앙스죠.
-
예문: “Please, be honest with me about what happened.”
제발, 무슨 일이 있었는지 솔직하게 말해줘. -
사례: “I need you to be honest with me about your feelings.”
네 감정에 대해 솔직하게 말해줬으면 해.
Is going on: 무슨 일이 일어나고 있다
- 뜻: 현재 진행 중인 상황에 대한 궁금증! “도대체 무슨 일이야?”와 같은 의미죠.
-
예문: “What is going on here?.”
여기서 도대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거야? -
사례: “I don’t know what is going on, but I’m scared.”
무슨 일이 벌어지고 있는지 모르겠지만, 무서워.
You are talking about: 무슨 말씀을 하시는 건가요
- 뜻: 상대방의 말을 이해하지 못했을 때 사용하는 표현! “무슨 뜻이에요?”와 비슷한 뉘앙스죠.
-
예문: “I have no idea what you are talking about.”
무슨 말씀을 하시는 건지 전혀 모르겠어요. -
사례: “Sorry, what you are talking about? Can you explain it again?”
죄송하지만, 무슨 말씀이시죠? 다시 설명해주시겠어요?
Is lying to me: 나에게 거짓말을 하고 있다
- 뜻: 누군가 자신을 속이고 있다는 의심을 표현할 때 사용! “나한테 뻥치지 마!”라는 강렬한 뉘앙스.
-
예문: “I know you are lying to me, tell me the truth!”
네가 나에게 거짓말을 하고 있다는 걸 알아, 진실을 말해! -
사례: “Why are you lying to me? I trusted you.”
왜 나에게 거짓말을 하는 거야? 널 믿었는데.
미국 액션 영화 속 솔직함의 중요성
미국 액션 영화에서는 주인공이 위기에 처했을 때, 솔직함이 문제 해결의 실마리가 되는 경우가 많아요.
등장인물 간의 신뢰를 바탕으로 사건을 해결해나가는 과정은
한국 드라마와는 또 다른 재미를 선사하죠. “Trust me”라는 대사가 자주 등장하는 이유도 이 때문일 거예요.
Practice Challenge
“논스톱” 속 주인공처럼, 솔직함을 어필하는 표현을 연습해볼까요?
-
“I promise to be honest with you.”
당신에게 솔직하겠다고 약속해요. -
“Tell me what is going on, I can help.”
무슨 일이 벌어지고 있는지 말해줘요, 내가 도울 수 있어요. -
“If you are not talking about the truth, I can’t trust you”
만약 진실을 이야기하고 있지 않다면, 난 당신을 믿을 수 없어요. -
“Why are you lying to me? Please tell me the truth.”
왜 나에게 거짓말을 하는 거야? 제발 진실을 말해줘.
Watch & Reflect
“논스톱”의 주요 장면을 다시 보면서, 등장인물들의 감정 변화와 대사 속 숨겨진 의미를 파악해보세요.
영어 자막을 활용하면 리스닝 실력 향상에도 도움이 될 거예요.
Challenge: 영어로 감상평 남기기
“논스톱”을 보고 난 후, 오늘 배운 표현을 활용하여 영화에 대한 감상평을 영어로 작성해보세요.
예를 들어, “The most thrilling moment was when Bill asked ‘to be honest with me!'”와 같이 작성할 수 있습니다.
“논스톱”에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요? 댓글로 공유하고, 함께 영어로 이야기를 나눠봐요!
RELATED POSTS
View all