Myron Bolitar: “I don’t believe in happily ever after.” – Harlan Coben’s Thrilling Series
4월 12, 2025 | by SE_Lover
Myron Bolitar – He’s back! – 그가 돌아왔다!
넷플릭스 신작 드라마 “Myron Bolitar” 제작 확정! 베스트셀러 작가 할런 코벤과 드라마 거장 데이비드 E. 켈리가 만났다?! 마이런 볼리타의 화려한 귀환! 영어 공부하며 함께 기대해봐요!
환상의 조합 탄생
할런 코벤의 소설을 원작으로, 데이비드 E. 켈리가 제작을 맡았다는 소식!
탄탄한 스토리와 연출력의 만남, 벌써부터 기대되지 않나요?
마이런 볼리타, 그의 새로운 이야기가 시작됩니다!
이 조합, 상상 그 이상일지도?!
마이런 볼리타는 누구?
주인공 마이런 볼리타는 전직 농구 선수 출신의 스포츠 에이전트!
뛰어난 두뇌와 운동신경으로 사건을 해결하는 매력적인 캐릭터죠.
그의 입을 통해 쏟아지는 영어 표현들을 엿볼까요?
Dialogue
-
Myron: “I have a knack for finding trouble.”
마이런: “나는 문제를 찾는 재능이 있어.” -
Myron: “Don’t get on my bad side.”
마이런: “나를 화나게 하지 마.” -
Myron: “I’m in over my head.”
마이런: “나는 감당할 수 없는 상황에 처했어.” -
Myron: “Let’s cut to the chase.”
마이런: “본론으로 넘어가자.”
Key Vocabulary
Have a knack for: ~에 재능이 있다, 소질이 있다
- 뜻: 남들보다 쉽게, 더 잘 해내는 능력! 타고난 재능을 의미하기도 해요.
-
예문: “She has a knack for languages.”
그녀는 언어에 재능이 있어. -
사례: “I have a knack for finding good K-drama!”
나는 재미있는 한국 드라마를 찾는 재능이 있어!
Get on my bad side: 나를 화나게 하다, 건드리지 마라
- 뜻: 누군가를 매우 불쾌하게 만들거나 화나게 하는 상황! 경고의 메시지를 담고 있어요.
-
예문: “You don’t want to get on her bad side.”
너는 그녀를 화나게 하고 싶지 않을 거야. -
사례: “Don’t get on my bad side when I’m watching my K-drama!”
나 케이드라마 볼 때 나 건드리지 마!
In over my head: 감당할 수 없는 상황에 처하다, 벅차다
- 뜻: 자신이 처리할 수 있는 능력 이상의 일에 휘말렸을 때 사용해요.
-
예문: “I’m in over my head with this project.”
나는 이 프로젝트 때문에 너무 벅차. -
사례: “I feel like I’m always in over my head with K-drama plot twists!”
나는 항상 한국 드라마 반전 때문에 머리가 벅찬 느낌이야!
Cut to the chase: 본론으로 들어가다, 핵심만 말하다
- 뜻: 불필요한 설명을 생략하고 바로 중요한 부분을 이야기하자는 뜻이에요.
-
예문: “Let’s cut to the chase: I need your help.”
본론으로 말할게: 네 도움이 필요해. -
사례: “Can we just cut to the chase and talk about the K-drama ending?”
그냥 본론으로 들어가서 케이드라마 결말 얘기하면 안 돼?
미국 드라마 속 유머
미국 드라마는 상황을 반전시키는 유머를 많이 사용해요.
특히, 주인공이 위기에 처했을 때 던지는 농담은 긴장감을 완화시키는 역할을 하죠.
마이런 볼리타 역시 위트 있는 대사로 극의 재미를 더할 것으로 기대됩니다.
Practice Challenge
새로운 드라마에 대한 기대감을 영어로 표현해볼까요?
-
“I have a knack for picking great shows, and I think this will be one of them!”
나는 훌륭한 드라마를 고르는 재능이 있는데, 이번 드라마도 그럴 것 같아! -
“Netflix, don’t get on my bad side by cancelling this show!”
넷플릭스, 이 드라마 취소해서 나 화나게 하지 마! -
“I’m already in over my head with excitement for this show!”
나는 이미 이 드라마에 대한 기대감으로 너무 벅차!
Watch & Reflect
할런 코벤의 다른 작품을 찾아보면서, 그의 스타일을 미리 파악해보세요.
그의 작품 속 등장인물들의 대사를 통해 영어 표현을 익히는 것도 좋은 방법입니다.
Challenge: 영어로 기대평 남기기
넷플릭스 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“I’m so excited! I have a knack for knowing this will be a great show!”처럼요!
여러분의 생각을 공유하고, 다른 팬들과 소통해보세요!
마이런 볼리타에게 기대하는 점은 무엇인가요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all