미션 임파서블: 데드 레코닝 PART ONE – Mind-blowing 액션, Clichéd 스토리 압도! / Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One – Mind-blowing action overcomes clichéd story!
6월 16, 2025 | by SE_Lover
미션 임파서블: 데드 레코닝 PART ONE – Mind-Blowing Action Overcomes a Clichéd Narrative – 엄청난 액션이 진부한 스토리를 압도한다
톰 크루즈 형님의 액션은 역시 옳다! “미션 임파서블: 데드 레코닝 PART ONE”, 짜릿한 액션 뒤에 숨겨진 스토리는 과연? 해외 리뷰어들의 솔직 담백한 감상평을 통해 영화 속 영어 표현까지 정복해 보세요!
액션은 기본, 스토리는 글쎄?
“미션 임파서블: 데드 레코닝 PART ONE”은 시리즈의 명성에 걸맞게 화려한 액션 시퀀스로 가득 차 있어요.
하지만 일각에서는 스토리가 다소 진부하다는 의견도 나오고 있죠.
액션과 스토리, 여러분의 선택은?!
긴장감 MAX! 명장면 파헤치기
“미션 임파서블” 하면 역시 액션이죠! 특히 이번 영화에서는 톰 크루즈의 오토바이 절벽 낙하 장면이 화제를 모았는데요.
심장이 쫄깃해지는 명장면 속 영어 표현을 함께 알아볼까요?
Dialogue
-
Reviewer: “The action sequences are mind-blowing.”
리뷰어: “액션 시퀀스들은 정신이 나갈 정도로 굉장하다.” -
Reviewer: “The narrative is a bit clichéd, but the stunts make up for it.”
리뷰어: “스토리는 약간 진부하다, 하지만 스턴트들이 그걸 보상해준다.” -
Ethan Hunt: “We have to stop it.”
이단 헌트: “우리가 그걸 막아야 해.” -
Ethan Hunt: “Your life matters more to me than mine”
이단 헌트: “내 인생보다 네 인생이 더 중요해”
Key Vocabulary
Mind-blowing: 엄청나게 놀라운, 경탄스러운
- 뜻: 뇌가 폭발할 정도로 놀랍다는 뜻! “입이 떡 벌어지는” 상황에 딱 맞는 표현이죠.
-
예문: “The special effects were mind-blowing.”
특수 효과가 정말 놀라웠어. -
사례: “BTS’s concert was mind-blowing!”
방탄소년단의 콘서트는 정말 최고였어!
Clichéd: 진부한, 뻔한
- 뜻: 너무 많이 사용돼서 신선함이 떨어진다는 의미. ” predictable (예측 가능한) ” 과 같은 뉘앙스죠.
-
예문: “The plot was a bit clichéd.”
줄거리가 약간 진부했어. -
사례: “K-drama storylines are clichéd, but I still love them!”
한국 드라마 스토리는 뻔하지만, 그래도 좋아!
Stop: 멈추다, 막다
- 뜻: 무언가가 진행되는 것을 중단시키는 행위.
-
예문: “We have to stop the villain.”
우리는 악당을 막아야 해. -
사례: “I can’t stop watching K-dramas!”
나 케이 드라마 보는 것을 멈출 수 없어!
Matters more: 더 중요하다
- 뜻: 무언가가 다른 것보다 더 가치 있거나 중요하다는 의미.
-
예문: “Family matters more than work.”
가족이 일보다 더 중요해. -
사례: “My bias’s comeback matters more than anything else!”
내 최애 컴백이 다른 어떤 것보다 더 중요해!
액션 영화 속 클리셰, 왜 사랑받을까?
액션 영화에는 뻔한 스토리가 많지만, 그럼에도 불구하고 많은 사랑을 받는데요.
화려한 액션과 예측 불가능한 전개 속에서 우리는 카타르시스를 느끼기 때문 아닐까요?
Practice Challenge
“미션 임파서블” 감상평을 영어로 남겨보세요!
-
“The action was mind-blowing, but the story was a bit clichéd.”
액션은 정말 놀라웠지만, 스토리는 약간 진부했다. -
“I couldn’t stop watching it!”
나는 보는 것을 멈출 수 없었어! -
“Ethan Hunt’s sacrifice for his team matters more than anything else!”
동료를 위한 이단 헌트의 희생은 그 무엇보다 중요하다!
Watch & Reflect
“미션 임파서블: 데드 레코닝 PART ONE” 예고편을 보면서 액션 장면을 다시 한번 감상해 보세요.
톰 크루즈의 액션 연기는 봐도 봐도 질리지 않죠!
Challenge: 영어로 감상평 남기기
“미션 임파서블” 관련 해외 기사나 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
글로벌 영화 팬들과 소통하는 재미는 덤!
“미션 임파서블: 데드 레코닝 PART ONE”, 여러분의 감상평은 어떠셨나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all