Screen English

‘마티 수프림’ 스트리밍 정보 + 핵심 영어 표현

2월 2, 2026 | by SE_Lover

‘마티 수프림’ 스트리밍 정보 + 핵심 영어 표현

When ‘Marty Supreme’ Will Be on Streaming – ‘마티 수프림’은 언제 스트리밍될까요?

영화 팬들 주목! 🎬 2024년 토론토 국제 영화제에 공개되는 화제의 신작 ‘마티 수프림(Marty Supreme)’! 과연 언제쯤 우리 안방극장에서 만나볼 수 있을까요? 발 빠르게 스트리밍 정보를 파헤쳐 봤습니다. 영어 공부도 함께 시작해볼까요?

궁금증을 자아내는 ‘마티 수프림’

올해 토론토 국제 영화제(TIFF)에서 처음 공개되는 ‘마티 수프림(Marty Supreme)’!
정확한 개봉일이나 스트리밍 서비스 정보는 아직 미정이지만, 많은 영화 팬들이 출시를 손꼽아 기다리고 있다는 사실.
이런 영화들은 보통 영화제 상영 후 몇 달 안에 스트리밍 서비스나 VOD로 풀리곤 하죠.
과연 ‘When will it be available?’ (언제 이용 가능할까요?) 에 대한 답을 찾을 수 있을까요?

정보 탐색: 스트리밍 시점 예측

보통 영화제에서 공개된 후, 배급사와의 계약, 마케팅 전략 등을 거쳐 스트리밍 서비스에 합류하기까지는 시간이 좀 걸려요.
과거 사례들을 보면, 짧게는 3개월에서 길게는 6개월 정도 소요되기도 합니다.
“When will ‘Marty Supreme’ be on streaming?” 이 질문에 대한 정확한 답변을 얻기 위해선 좀 더 기다려 봐야 할 것 같아요.
기대되는 마음으로 기다리는 동안, 관련 인터뷰나 예고편을 보며 영어 공부에 활용해보는 건 어떨까요?

Dialogue Snippets

  • Movie Insider: “The release date is still under wraps, but expect it after the festival circuit.”
    영화 정보원: “개봉일은 아직 비밀에 부쳐져 있지만, 영화제 순회 상영 후를 기대하세요.”
  • Film Critic: “It’s generating significant buzz, so streaming platforms will likely vie for it.”
    영화 평론가: “상당한 입소문을 내고 있어서, 스트리밍 플랫폼들이 경쟁적으로 확보하려 할 거예요.”
  • Fan: “I can’t wait for it to be available for streaming!”
    팬: “스트리밍으로 이용 가능해지기를 정말 기다릴 수 없어요!”
  • Distributor Rep: “We are working diligently to finalize distribution plans.”
    배급사 관계자: “우리는 배급 계획을 확정하기 위해 부지런히 노력하고 있습니다.”

Key Vocabulary

Release date is still under wraps: 개봉일은 아직 비밀에 부쳐져 있다

  • 뜻: 아직 공식적으로 발표되지 않았다는 뜻이에요. “비밀로 부쳐진” 상태를 의미하죠.
  • 예문: “The release date of the new album is still under wraps.”
    “새 앨범의 발매일은 아직 비밀이에요.”
  • 사례: “My birthday surprise is still under wraps!”
    “내 생일 깜짝 파티는 아직 비밀이야!”

Generating significant buzz: 상당한 입소문을 내다, 화제가 되다

  • 뜻: 많은 사람들이 관심을 가지고 이야기하는 상태를 말해요. “바이럴”과 비슷한 느낌이죠.
  • 예문: “The new tech gadget is generating significant buzz online.”
    “그 새로운 기술 장치는 온라인에서 상당한 입소문을 내고 있어요.”
  • 사례: “This K-drama is generating significant buzz worldwide!”
    “이 케이드라마가 전 세계적으로 엄청난 화제가 되고 있어!”

Can’t wait for … to be available: ~가 이용 가능해지기를 간절히 기다리다

  • 뜻: 무언가를 정말 기대하고 있다는 뜻을 강하게 나타낼 때 사용해요. “빨리 나왔으면 좋겠다!”는 마음이죠.
  • 예문: “I can’t wait for the new season to be available.”
    “새 시즌이 나오기를 정말 기다릴 수가 없어요.”
  • 사례: “I can’t wait for this movie to be available on Netflix!”
    “이 영화가 넷플릭스에 올라오길 정말 기다리고 있어!”

Working diligently to finalize: 확정하기 위해 부지런히 노력하다

  • 뜻: 무언가를 최종적으로 결정하기 위해 열심히 일하고 있다는 뜻입니다. ‘diligent’은 ‘성실한, 부지런한’이라는 뜻이죠.
  • 예문: “The team is working diligently to finalize the project proposal.”
    “그 팀은 프로젝트 제안서를 확정하기 위해 부지런히 노력하고 있습니다.”
  • 사례: “We are working diligently to finalize our travel plans.”
    “우리는 여행 계획을 최종 확정하기 위해 열심히 노력 중이야.”

영화 상영 정보, 어디까지 알고 있니?

영화제가 끝나고 바로 스트리밍 서비스로 직행하는 경우는 드물어요.
보통은 극장 개봉, VOD 출시, 그리고 나서 스트리밍 서비스에 순차적으로 공개되는 경우가 많답니다.
‘Marty Supreme’도 이러한 과정을 거칠 가능성이 높으니, 인내심을 가지고 기다려 주세요!

Practice Sentences

‘마티 수프림’을 기다리는 마음을 영어로 표현해볼까요?

  • “I can’t wait for ‘Marty Supreme’ to be available on Netflix!”
    “‘마티 수프림’이 넷플릭스에 나오기를 정말 기다릴 수 없어요!”
  • “The movie is generating significant buzz after TIFF.”
    “그 영화는 TIFF 이후 상당한 화제가 되고 있어요.”
  • “We are working diligently to finalize the streaming release date.”
    “우리는 스트리밍 개봉일을 확정하기 위해 부지런히 노력 중입니다.”

Watch & Anticipate

‘마티 수프림’에 대한 최신 정보는 토론토 국제 영화제(TIFF) 공식 웹사이트나 관련 영화 뉴스를 꾸준히 확인하는 것이 좋아요.
영어로 된 기사를 찾아 읽으며 실제 영어 표현을 익히는 연습을 해보세요!

영화의 공식 예고편이 공개된다면, 영어 자막과 함께 보면서 대사 표현을 익히는 것도 좋은 방법이에요.

Challenge: Your Prediction

‘마티 수프림’이 언제쯤 스트리밍될 것 같나요? 자신만의 예측을 영어로 댓글로 남겨보세요!
배운 표현을 활용해서 “I think it will be available in about 4 months.” 와 같이 작성해보는 거죠.

여러분의 예측을 공유하고, 영어 실력을 뽐내보세요! 😉

RELATED POSTS

View all

view all