Screen English

실사판 ‘라푼젤’ 리메이크 보류: ‘Shelved’ (보류되다) & ‘Reassessing’ (재검토하다)

5월 5, 2025 | by SE_Lover

%ec%8b%a4%ec%82%ac%ed%8c%90-%eb%9d%bc%ed%91%bc%ec%a0%a4-%eb%a6%ac%eb%a9%94%ec%9d%b4%ed%81%ac-%eb%b3%b4%eb%a5%98-shelved-%eb%b3%b4%eb%a5%98%eb%90%98%eb%8b%a4-reassessing-%ec%9e%ac

실사판 ‘라푼젤’ 리메이크, ‘백설공주’ 흥행 참패 후 보류되다

디즈니 실사 영화의 미래는 어떻게 될까요? 최근 ‘백설공주’의 흥행 실패 이후, 실사판 ‘라푼젤’ 리메이크가 보류되었다는 소식입니다. 오늘은 이 소식을 통해 영화계 트렌드를 살펴보고, 영어 공부까지 함께 해봐요!

디즈니 실사 영화, 위기인가?

최근 ‘백설공주’ 실사 영화의 저조한 흥행 성적은 디즈니에게 큰 타격을 입혔습니다.
이에 따라, 야심차게 준비 중이던 실사판 ‘라푼젤’ 리메이크 프로젝트 역시 잠정 중단되었다고 하는데요.
과연 디즈니는 이 위기를 어떻게 극복할 수 있을까요?

보도 내용 살펴보기

실사판 ‘라푼젤’ 리메이크 보류 소식은 다양한 매체를 통해 보도되었는데요.
해당 보도에서 자주 등장하는 영어 표현들을 함께 살펴보면서 영어 실력도 향상시켜 볼까요?

Dialogue

  • Source: “The Live-Action ‘Tangled’ Remake Shelved After ‘Snow White’ Box Office Debut.”
    출처: “실사판 ‘라푼젤’ 리메이크, ‘백설공주’ 흥행 참패 후 보류되다.”
  • Source: “Disney reassessing its live-action strategy.”
    출처: “디즈니, 실사 영화 전략 재검토 중.”
  • Source: “The film failed to resonate with audiences.”
    출처: “그 영화는 관객들에게 공감을 얻지 못했다.”
  • Source: “The remake faced criticism for its casting choices.”
    출처: “그 리메이크는 캐스팅 선택에 대해 비판에 직면했다.”

Key Vocabulary

Shelved: 보류된, 선반에 올려진

  • 뜻: 프로젝트가 잠정적으로 중단되었음을 의미합니다. “Hold”와 비슷한 뉘앙스죠.
  • 예문: “The project has been shelved due to budget issues.”
    예산 문제로 인해 프로젝트가 보류되었습니다.
  • 사례: “My dreams of becoming an idol are shelved for now.”
    아이돌이 되겠다는 나의 꿈은 당분간 보류되었어.

Reassessing: 재평가하는, 재검토하는

  • 뜻: 상황을 다시 분석하고 평가하는 것을 의미합니다.
  • 예문: “The company is reassessing its marketing strategy.”
    그 회사는 마케팅 전략을 재검토하고 있습니다.
  • 사례: “I’m reassessing my career path after graduation.”
    졸업 후 진로를 재검토하고 있어.

Failed to resonate: 공감을 얻지 못하다

  • 뜻: 대중의 감정이나 생각과 일치하지 못했음을 의미합니다.
  • 예문: “The message failed to resonate with younger audiences.”
    그 메시지는 젊은 관객들에게 공감을 얻지 못했다.
  • 사례: “That song failed to resonate with me.”
    그 노래는 나에게 공감을 주지 못했어.

Faced criticism: 비판에 직면하다

  • 뜻: 부정적인 의견이나 평가를 받았음을 의미합니다.
  • 예문: “The company faced criticism for its environmental policies.”
    그 회사는 환경 정책에 대해 비판에 직면했습니다.
  • 사례: “The politician faced criticism after making controversial statements.”
    그 정치인은 논란이 되는 발언을 한 후 비판에 직면했습니다.

영화 리메이크의 명암

영화 리메이크는 항상 뜨거운 감자입니다. 원작의 향수를 자극하면서 새로운 해석을 더할 수 있다는 장점이 있지만, 원작 팬들의 기대를 충족시키지 못하면 큰 비판에 직면할 수 있습니다.
최근에는 다양성을 존중하는 캐스팅이 중요해지고 있으며, 스토리를 현대적으로 각색하는 능력 또한 중요해지고 있습니다.

Practice Challenge

오늘 배운 표현을 활용해서 디즈니 영화에 대한 자신의 생각을 영어로 표현해볼까요?

  • “I hope the project isn’t permanently shelved.”
    그 프로젝트가 영구히 보류되지 않기를 바랍니다.
  • “Disney needs to reassess its approach to live-action remakes.”
    디즈니는 실사 영화 리메이크에 대한 접근 방식을 재검토해야 합니다.
  • “The original story failed to resonate with me, so I don’t care about the remake.”
    원작 스토리가 나에게 공감을 주지 못해서 리메이크에 관심이 없어.
  • “I think they faced criticism because they changed the story too much.”
    나는 그들이 스토리를 너무 많이 바꿔서 비판에 직면했다고 생각해.

Challenge: 영어로 감상평 남기기

최근 디즈니 실사 영화에 대한 감상평을 영어로 남겨보세요.
“The casting choices faced criticism, but I enjoyed the film anyway!”처럼요!
글로벌 영화 팬들과 소통하는 재미는 덤!

여러분은 어떤 디즈니 실사 영화를 가장 좋아하시나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all