Screen English

Last Resort – “We go home. And we fight for the truth.”

2월 24, 2025 | by SE_Lover

last-resort-we-go-home-and-we-fight-for-the-truth

‘The Night Agent’ Creator’s Thrilling Military Drama – “Last Resort”

넷플릭스 히트작 ‘The Night Agent’의 제작자가 만든 또 다른 명작! 긴장감 넘치는 밀리터리 드라마 “Last Resort”를 소개할게. 핵잠수함 승무원들이 부당한 명령에 불복종하고, 자신들만의 길을 개척해 나가는 흥미진진한 이야기야.

Scene of the Day

오늘 소개할 장면은 핵잠수함 콜로라도 호의 함장 마커스 채플린(Marcus Chaplin)이 핵미사일 발사 명령을 거부하고, 자신의 결정을 승무원들에게 알리는 장면이야. 리더십과 신념이 돋보이는 명장면이지!

Dialogue

– Captain Chaplin: “We have been ordered to fire nuclear weapons on Pakistan. I have refused that order.”
– 채플린 함장: “우리는 파키스탄에 핵무기를 발사하라는 명령을 받았다. 나는 그 명령을 거부했다.”

– XO Kendal: “Sir, with all due respect, that’s insubordination.”
– 켄달 부함장: “함장님, 외람된 말씀이지만, 그것은 불복종입니다.”

– Captain Chaplin: “I will not fire nuclear weapons unless I am convinced that we are under attack.”
– 채플린 함장: “나는 우리가 공격받고 있다는 확신이 들지 않는 한 핵무기를 발사하지 않을 것이다.”

– Crew Member: “What do we do now, Captain?”
– 승무원: “이제 어떻게 해야 합니까, 함장님?”

– Captain Chaplin: “We go home. And we fight for the truth.”
– 채플린 함장: “우리는 집으로 돌아간다. 그리고 진실을 위해 싸운다.”

Key Vocabulary and Phrases

  • “With all due respect”: 외람된 말씀이지만, 송구스럽지만
    With all due respect, sir, I think you’re wrong.
    With all due respect, I disagree with your assessment.
  • “Insubordination”: 불복종, 반항
    – His refusal to follow orders was considered insubordination.
    – The soldier was punished for insubordination.
  • “Convinced”: 확신하는, 납득하는
    – I’m not convinced that this is the right decision.
    – She needs to be convinced of the plan’s feasibility.
  • “Fight for the truth”: 진실을 위해 싸우다
    – We must fight for the truth, no matter the cost.
    – Journalists often fight for the truth in their reporting.

Cultural Tips

“Last Resort”는 군대 내의 복잡한 권력 관계개인의 양심 사이의 갈등을 보여주는 드라마야. 미국의 군사 문화와 정치적 긴장감을 엿볼 수 있는 좋은 기회지. 특히, 명령 불복종이라는 파격적인 소재를 통해, 옳다고 믿는 것을 위해 싸우는 것이 얼마나 중요한지를 강조하고 있어.

Practice Challenge

다음 예시를 통해 일상 생활에서 활용해 보세요!

  • With all due respect, Mom, I don’t want to go to bed yet.”
    (엄마, 죄송하지만 아직 자고 싶지 않아요.)
  • “The employee’s constant questioning of the manager’s decisions was seen as insubordination.”
    (직원이 관리자의 결정에 대해 끊임없이 의문을 제기하는 것은 불복종으로 여겨졌다.)
  • “I’m not entirely convinced by his explanation; it sounds fishy.”
    (그의 설명이 완전히 납득되지는 않아. 뭔가 수상해.)
  • “The activists fought for the truth about the environmental disaster.”
    (활동가들은 환경 재앙에 대한 진실을 위해 싸웠다.)

Watch & Reflect

“Last Resort”의 이 장면을 보면서 채플린 함장의 결정에 대해 어떻게 생각하는지, 그리고 나라면 어떤 선택을 했을지 생각해 봐. 영어 표현뿐만 아니라 리더십과 윤리적인 문제에 대해서도 깊이 생각해 볼 수 있는 좋은 기회가 될 거야.

Application Challenge

오늘 배운 표현들을 활용해서 친구와 함께 ‘옳다고 생각하는 것을 위해 싸우는 것’에 대해 영어로 토론해 봐. 영어 실력도 늘리고, 가치관에 대해서도 이야기 나눌 수 있는 좋은 시간이 될 거야! 그리고 자신의 신념을 지키는 용기에 대해서도 다시 한번 생각해 보자!

RELATED POSTS

View all

view all