Screen English

High-Rise: “The future isn’t about buildings, it’s about people.” (하이-라이즈: 미래는 건물에 있는 게 아니라, 사람에 있는 거야.)

4월 9, 2025 | by SE_Lover

high-rise-the-future-isnt-about-buildings-its-about-people-%ed%95%98%ec%9d%b4-%eb%9d%bc%ec%9d%b4%ec%a6%88-%eb%af%b8%eb%9e%98%eb%8a%94-%ea%b1%b4%eb%ac%bc%ec%97%90-%ec%9e%88%eb%8a%94

High-Rise: Why the Movie Soars Higher Than the Novel – 톰 히들스턴의 ‘하이라이즈’, 원작을 뛰어넘는 이유

톰 히들스턴 주연의 영화 “하이라이즈”! J.G. 발라드의 동명 소설을 원작으로 한 이 영화, 왜 원작보다 더 강렬한 인상을 남길까요? 영화가 소설의 어떤 부분을 확장하고 심화시켰는지, 함께 파헤쳐 보겠습니다! 영어 공부는 덤!

디스토피아의 현대적 재해석

“하이라이즈”는 단순한 영화가 아니에요.
계급 사회의 부조리와 인간의 욕망을 날카롭게 드러내는 디스토피아적 세계관을 담고 있죠.
특히, 톰 히들스턴의 섬세한 연기는 영화의 몰입도를 극대화하며, 관객들을 깊은 생각에 잠기게 합니다.
원작 소설의 메시지를 시각적으로 더욱 강렬하게 전달하는 데 성공했다는 평가를 받고 있죠.

욕망과 광기의 심연

영화 “하이라이즈”에는 인간의 욕망과 광기를 적나라하게 보여주는 장면들이 가득합니다.
특히, 주인공 ‘랭’이 하이라이즈 안에서 점점 변화해가는 모습은 충격적이죠.
영어 표현과 함께 명장면을 다시 한번 되짚어보면서, 영화의 깊이를 느껴보는 건 어떨까요?

Dialogue

  • Robert Laing: “I feel like I’ve known you my whole life.”
    로버트 랭: “당신을 평생 알아온 것 같아요.”
  • Charlotte Melville: “Maybe you have. Maybe you always will.”
    샬롯 멜빌: “어쩌면 그랬을지도. 어쩌면 당신은 언제나 그럴 거예요.”
  • Robert Laing: “This is not the kind of place that encourages relationships.”
    로버트 랭: “이곳은 관계를 장려하는 곳이 아니에요.”
  • Charlotte Melville: “Maybe that’s why they flourish.”
    샬롯 멜빌: “어쩌면 그래서 더 꽃피는지도 모르죠.”

Key Vocabulary

Feel like: ~처럼 느껴지다

  • 뜻: 어떤 감정이나 생각이 들 때 사용하는 표현! “기분이 ~하다”와 비슷하죠.
  • 예문: “I feel like I need a vacation.”
    휴가가 필요한 것 같아요.
  • 사례: “I feel like I’m in a K-drama!”
    나 지금 케이 드라마 속에 있는 것 같아!

Always will: 언제나 그럴 것이다

  • 뜻: 미래에도 변함없이 지속될 것이라는 확신을 표현! “영원히”라는 뉘앙스를 담고 있어요.
  • 예문: “Our friendship always will last.”
    우리의 우정은 언제나 지속될 거야.
  • 사례: “My love for K-pop always will be strong!”
    나의 케이팝 사랑은 언제나 강렬할 거야!

Encourage: 장려하다, 권장하다

  • 뜻: 어떤 행동이나 생각을 긍정적으로 지지하고 유도하는 것! “격려하다”와도 비슷한 의미를 가집니다.
  • 예문: “We encourage you to try new things.”
    새로운 것에 도전해보도록 장려합니다.
  • 사례: “My friends encourage me to stan new K-pop groups.”
    내 친구들은 내가 새로운 케이팝 그룹을 파도록 격려해.

Flourish: 번성하다, 번창하다, 꽃피다

  • 뜻: 긍정적인 조건 하에서 성장하고 발전하는 모습! 식물이 잘 자라는 모습에 비유하기도 합니다.
  • 예문: “Businesses flourish in a healthy economy.”
    기업들은 건강한 경제 환경에서 번성합니다.
  • 사례: “K-pop is flourishing all over the world!”
    케이팝은 전 세계적으로 번성하고 있어!

영국 문학 vs. 영화: 재해석의 묘미

“하이라이즈”는 영국 소설을 원작으로 한 영화라는 점에서 특별한 의미를 지닙니다.
영국 문학 특유의 냉소적인 분위기와 사회 비판적인 시각을 영화가 어떻게 표현했는지 비교해보는 것도 흥미로운 포인트죠.
원작을 읽고 영화를 보면 더욱 풍성한 감상을 느낄 수 있을 거예요.

Practice Challenge

“하이라이즈” 영화 속 명대사를 활용해서 문장을 만들어볼까요?

  • “I feel like I’ve been waiting for this K-drama my whole life!”
    이 케이 드라마를 평생 기다려온 것 같아!
  • “My love for Tom Hiddleston always will be strong!”
    톰 히들스턴을 향한 나의 사랑은 언제나 강렬할 거야!
  • “Good music encourages me to dance!”
    좋은 음악은 나를 춤추도록 격려해!
  • “My English skills are flourishing thanks to K-dramas!”
    케이 드라마 덕분에 내 영어 실력이 번성하고 있어!

Watch & Reflect

“하이라이즈” 예고편을 다시 한번 보면서, 영화의 강렬한 분위기와 톰 히들스턴의 연기를 느껴보세요.
영어 자막과 함께 보면 리스닝 실력 향상에도 도움이 될 거예요!

하이라이즈 예고편 (YouTube)

Challenge: 영어로 감상평 남기기

“하이라이즈” 관련 해외 영화 커뮤니티에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“I feel like this movie is a masterpiece!”처럼요!
글로벌 영화 팬들과 소통하는 재미를 느껴보세요!

“하이라이즈”에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all