Gone Girl (나를 찾아줘) – “You think you liked me?”: 과거형으로 묻는 미묘한 심리전
3월 7, 2025 | by SE_Lover

미드 영어 마스터 챌린지: “10 Best Domestic Thrillers” 정복하기
미드 광팬들을 위한 영어 학습 시간! 긴장감 넘치는 “10 Best Domestic Thrillers” 미드,영화를 보면서 영어 실력도 레벨업!
스릴러 장르, 특히나 집 안에서 벌어지는 domestic 스릴러는 사람들의 마음을 쫄깃하게 만들죠!
오늘은 특별히 “10 Best Domestic Thrillers” 리스트에 자주 등장하는 명작들을 통해, 리스닝 실력은 기본, 단어와 표현까지 마스터해 봐요.
마치 드라마 주인공처럼, 영어 실력도 급상승하는 마법을 경험해 보세요!
1. Gone Girl (나를 찾아줘)
겉보기엔 완벽한 부부, 하지만 아내가 사라지면서 남편은 살인 용의자로 몰리게 되죠. “She’s gone” 한 마디에 모든 게 뒤바뀌는 순간,
영어 표현도 덩달아 긴장감 넘치게! “Gone Girl”은 부부 사이의 미묘한 심리전을 파헤치면서, subtlety (미묘함)와 suspicion (의심) 같은 단어를 제대로 알려줘요.
‘Gone Girl’ 명대사 & 영어 표현
– Nick: “You think you liked me?”
– “나를 좋아했던 것 같아?”
– Amy: “I loved you and then all we did was resent each other, try to control each other.”
– “난 당신을 사랑했고, 그 후 우리가 한 건 서로에게 분개하고, 서로를 통제하려고 한 것뿐이야.”
오늘의 표현:
-
Resent: 분개하다
– 뜻: 억울하거나 불쾌한 감정을 느끼는 거죠. 한국 드라마 단골 감정!
– 예문: “She resents the way she’s been treated.” (그녀는 자신이 받아온 대우에 분개한다.)
-
Control: 통제하다, 지배하다
– 뜻: 상대방을 쥐락펴락, 내 맘대로 하려는 거죠!
– 예문: “He tries to control every aspect of her life.” (그는 그녀의 삶 모든 면을 통제하려고 한다.)
2. The Invisible Guest (인비저블 게스트)
스페인 영화 “The Invisible Guest”는 한정된 공간에서 벌어지는 두뇌 싸움을 다뤄요. 성공한 사업가가 살인 사건의 용의자로 지목되면서 이야기는 시작되죠.
“Testimony” (증언)과 “alibi” (알리바이) 같은 법정 용어들을 배우기에 완벽해요. 마치 내가 변호사가 된 것처럼 몰입해서 단어를 익혀보세요!
‘The Invisible Guest’ 명대사 & 영어 표현
– Adrián: “There’s always a thread left behind.”
– “항상 실마리는 남기 마련이지.”
– Virginia: “Every detail matters.”
– “모든 디테일이 중요해요.”
오늘의 표현:
-
Testimony: 증언
– 뜻: 법정에서 하는 진술, “내 말이 곧 증거다!” 할 때 쓰는 말이죠.
– 예문: “Her testimony was crucial to the case.” (그녀의 증언은 사건에 결정적이었다.)
-
Alibi: 알리바이
– 뜻: 사건 당시 현장에 없었다는 증명, “나 거기 없었어!”를 입증하는 거죠.
– 예문: “He had a solid alibi for the night of the murder.” (그는 살인 사건이 일어난 밤에 대한 확실한 알리바이가 있었다.)
3. The Handmaiden (아가씨)
박찬욱 감독의 “아가씨”는 일제강점기 조선을 배경으로, 막대한 재산을 상속받은 아가씨와 그녀를 속이려는 하녀, 사기꾼 백작의 이야기예요.
“Deception” (속임수)과 “betrayal” (배신) 같은 단어들이 쉴 새 없이 튀어나오죠. 영화 속 뒤틀린 관계만큼이나, 영어 표현도 반전 매력!
‘The Handmaiden’ 명대사 & 영어 표현
– Sook-hee: “My Tamako, my savior who came to ruin my life.”
– “나의 타마코, 나의 인생을 망치러 온 나의 구원자.”
오늘의 표현:
-
Deception: 속임수
– 뜻: 진실을 숨기고, 남을 감쪽같이 속이는 거죠. 눈 뜨고 코 베이는 상황!
– 예문: “The whole scheme was a deception.” (그 모든 계획은 속임수였다.)
-
Betrayal: 배신
– 뜻: 믿었던 사람에게 뒤통수 맞는 것, “믿는 도끼에 발등 찍힌다”는 속담이 딱!
– 예문: “His betrayal cut her deeply.” (그의 배신은 그녀에게 깊은 상처를 줬다.)
오늘의 스릴러 영어, 어떠셨나요?
긴장감 넘치는 스토리와 함께 배우는 영어는 뇌리에 콕 박힐 수밖에 없죠!
오늘 배운 표현들을 활용해서 친구에게 영화 추천 메시지를 보내보는 건 어떠세요?
여러분이 가장 좋아하는 domestic thriller는 무엇인가요? 댓글로 공유하고, 우리 함께 영어 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all