Funko, 12개월 내 파산 위기? ‘K-Pop Demon Hunters’ IP에도 불구하고: 핵심 영어 문장 + 번역
12월 15, 2025 | by SE_Lover

Funko: 12개월 안에 파산? 넷플릭스 ‘K-Pop Demon Hunters’ IP에도 불구하고
피규어 회사 Funko가 1년 안에 파산할 수도 있다는 충격적인 발표! 넷플릭스 ‘K-Pop Demon Hunters’ 같은 인기 IP를 보유하고 있음에도 왜 이런 위기가 온 걸까요? Funko의 재정 상태와 앞으로의 전망을 영어 기사로 함께 알아보고, 관련 영어 표현도 배워봐요!
사업 위기, 그 이유는?
장난감 업계의 공룡, Funko가 심각한 재정난에 처했다는 소식입니다.
최근 제출한 서류에 따르면, Funko는 향후 12개월 안에 사업을 지속할 수 없을 가능성이 있다고 언급했죠.
이는 넷플릭스의 인기 시리즈 ‘K-Pop Demon Hunters’와 같은 매력적인 IP(지적 재산권)를 보유하고 있음에도 불구하고 나온 발표라 더욱 충격적입니다.
이처럼 잘 나가는 IP를 가지고도 왜 어려움을 겪고 있을까요?
핵심 문장으로 영어 다지기
기사 내용을 바탕으로 Funko의 상황을 정확하게 파악할 수 있는 핵심 문장을 살펴볼게요.
어려운 단어는 따로 설명해 드릴 테니, 영어 공부에 집중하세요!
Key Sentences
-
Funko stated that there is “substantial doubt about the company’s ability to continue as a going concern” for the next 12 months.
Funko는 향후 12개월 동안 “회사가 계속 영업할 수 있을지에 대한 상당한 의구심”이 있다고 밝혔습니다. -
This warning comes despite the company’s valuable intellectual property (IP), including deals with Netflix for shows like ‘K-Pop Demon Hunters’.
이러한 경고는 ‘K-Pop Demon Hunters’와 같은 넷플릭스 쇼와의 계약을 포함한 회사의 귀중한 지적 재산(IP)에도 불구하고 나온 것입니다. -
The company is grappling with significant debt and a decline in consumer spending on collectibles.
회사는 상당한 부채와 수집품에 대한 소비자 지출 감소로 어려움을 겪고 있습니다. -
Despite holding popular IPs, Funko’s financial health is precarious.
인기 IP를 보유하고 있음에도 불구하고, Funko의 재정 건전성은 불안정합니다.
Vocabulary Spotlight
Substantial doubt: 상당한 의구심
- 뜻: 단순한 걱정을 넘어, 합리적인 근거가 있는 강한 의심을 의미해요. 재무 보고에서 자주 쓰이는 표현이죠.
-
예문: “There is substantial doubt about the project’s feasibility.”
그 프로젝트의 타당성에 대해 상당한 의구심이 있습니다. - 나만의 문장 만들기: Funko의 재정 상태에 대해 substantial doubt를 느껴요.
Going concern: 계속 기업 (영업 지속 가능성)
- 뜻: 기업이 가까운 미래에도 사업을 계속 운영할 수 있다는 것을 의미해요. 회계 및 재무 분야에서 아주 중요한 개념입니다.
-
예문: “The auditor expressed concerns about the company’s ability to remain a going concern.”
감사인은 회사가 계속 기업으로서의 능력을 유지하는 것에 대해 우려를 표명했습니다. - 나만의 문장 만들기: 이 신생 스타트업이 going concern이 될 수 있을지 지켜봐야겠어요.
Intellectual property (IP): 지적 재산권
- 뜻: 창작물에 대한 권리를 말해요. Funko의 경우, 피규어로 만들어지는 캐릭터나 디자인 등이 IP에 해당하죠.
-
예문: “Protecting your intellectual property is crucial for creators.”
창작물에 대한 지적 재산권을 보호하는 것은 창작자에게 매우 중요합니다. - 나만의 문장 만들기: K-pop 그룹들은 자신들의 음악과 안무에 대한 IP를 중요하게 생각해요.
Grappling with: ~와 씨름하다, ~을 다루다
- 뜻: 해결하기 어려운 문제나 상황에 맞서 고군분투하고 있음을 나타낼 때 사용해요.
-
예문: “Many small businesses are grappling with rising inflation.”
많은 소규모 사업체들이 치솟는 인플레이션과 씨름하고 있습니다. - 나만의 문장 만들기: 나는 매주 마감일에 grappling with하지만, 결국 해내고 말지!
Precarious: 불안정한, 위태로운
- 뜻: 상황이 불안정해서 언제든 나빠질 수 있는 상태를 묘사할 때 사용해요. Funko의 재정 상태가 딱 그렇습니다.
-
예문: “The company’s financial situation remains precarious.”
회사의 재정 상황은 불안정한 상태로 남아 있습니다. - 나만의 문장 만들기: 벼랑 끝에 선 듯 precarious한 상황이었지만, 결국 위기를 극복했어요.
비즈니스 용어, 영어로 익히기
Funko의 사례처럼, 비즈니스 뉴스를 접할 때는 관련 용어를 정확히 아는 것이 중요해요.
‘Going concern’, ‘Intellectual property’와 같은 단어들은 비즈니스 영어에서 자주 등장하니 꼭 기억해두세요!
Practice Time!
오늘 배운 표현을 활용해서 Funko의 상황을 영어로 설명해 보세요.
-
Funko is grappling with debt, despite owning valuable IPs.
Funko는 귀중한 IP를 보유하고 있음에도 불구하고 부채와 씨름하고 있습니다. -
There is substantial doubt about Funko’s future as a going concern.
Funko가 계속 기업으로서 미래를 이어갈 수 있을지에 대해 상당한 의구심이 있습니다. -
Their financial health is precarious, even with popular IPs.
인기 IP를 가지고 있음에도 불구하고 그들의 재정 건전성은 불안정합니다.
Deeper Dive: Funko 관련 뉴스
Funko의 현재 상황에 대해 더 자세히 알고 싶다면, 관련 비즈니스 뉴스를 찾아 읽어보는 것을 추천해요.
영어로 된 기사를 읽으면서 오늘 배운 어휘를 다시 한번 복습해보세요!
예시: CNBC 기사
Your Turn: 댓글로 영어 실력 뽐내기!
오늘 Funko와 관련된 영어 표현들을 배웠는데요, 여러분은 이 상황에 대해 어떻게 생각하시나요?
오늘 배운 표현들을 활용해서 여러분의 생각을 영어로 댓글로 남겨주세요!
예: “It’s worrying that Funko has substantial doubt about being a going concern.”
여러분의 영어 실력을 뽐낼 기회! 망설이지 말고 댓글을 남겨주세요!
RELATED POSTS
View all