Screen English

플로렌스 퓨, A24와 MCU의 만남: ‘썬더볼트’ 기대감을 높이는 대사 “Are you ready to get even?”

4월 9, 2025 | by SE_Lover

%ed%94%8c%eb%a1%9c%eb%a0%8c%ec%8a%a4-%ed%93%a8-a24%ec%99%80-mcu%ec%9d%98-%eb%a7%8c%eb%82%a8-%ec%8d%ac%eb%8d%94%eb%b3%bc%ed%8a%b8-%ea%b8%b0%eb%8c%80%ea%b0%90%ec%9d%84-%eb%86%92%ec%9d%b4%eb%8a%94

썬더볼츠: 플로렌스 퓨가 MCU에서 “A24” 스타일 액션 영화를 예고하다

마블의 새로운 기대작 “썬더볼츠”! 플로렌스 퓨가 밝히는 제작 비하인드 스토리를 들어보세요. 마치 A24 영화 같은 스타일리시하고 현실적인 액션을 기대해도 좋을까요? 그녀의 인터뷰를 통해 영화의 새로운 면모를 파헤쳐 봅니다. 영어 공부는 당연히 덤!

마블, 새로운 시도를 입다

‘썬더볼츠’는 기존 마블 영화와는 다른 분위기를 예고하고 있어요.
플로렌스 퓨의 인터뷰에 따르면, 이번 영화는 A24 영화처럼 현실적이고 날 것의 액션을 담을 예정이라고 해요.
히어로 무비의 틀을 깨고 새로운 장르를 개척할 수 있을지 기대되네요!

플로렌스 퓨, 새로운 액션 연기 도전

인터뷰에서 플로렌스 퓨는 ‘썬더볼츠’에서 선보일 액션 연기에 대한 기대감을 드러냈어요.
그녀는 이번 영화를 통해 더욱 강렬하고 스타일리시한 액션을 선보일 예정이라고 하는데요.
그녀의 영어 표현과 함께 인터뷰 내용을 살펴볼까요?

Dialogue

  • Florence Pugh: “It’s going to be grittier than anything we’ve seen before.”
    플로렌스 퓨: “이전과는 비교할 수 없을 정도로 더욱 강렬해질 거예요.”
  • Florence Pugh: “We’re pushing the boundaries of what a superhero movie can be.”
    플로렌스 퓨: “우리는 슈퍼히어로 영화의 경계를 허물고 있어요.”
  • Florence Pugh: “Think of it as an A24 style action film within the MCU.”
    플로렌스 퓨: “MCU 안에서 A24 스타일 액션 영화라고 생각하시면 될 거예요.”
  • Florence Pugh: “It’s all about raw emotion and realistic fight scenes.”
    플로렌스 퓨: “날 것 그대로의 감정현실적인 액션 장면이 핵심이에요.”

Key Vocabulary

Grittier: 더욱 강렬한, 현실적인

  • 뜻: 기존 마블 영화보다 더욱 현실적이고 어둡고 강렬한 분위기를 의미해요.
  • 예문: “The movie has a grittier feel than the previous ones.”
    “그 영화는 이전 작품들보다 더욱 강렬한 느낌을 줘요.”
  • 사례: “I’m looking forward to a grittier superhero movie!”
    더욱 현실적인 슈퍼히어로 영화를 기대하고 있어요!”

Pushing the boundaries: 경계를 허물다

  • 뜻: 기존의 틀을 깨고 새로운 시도를 한다는 의미를 담고 있어요.
  • 예문: “The director is pushing the boundaries of filmmaking.”
    “그 감독은 영화 제작의 경계를 허물고 있어요.”
  • 사례: “This K-pop group is pushing the boundaries of music.”
    “이 케이팝 그룹은 음악의 경계를 허물고 있어요.”

A24 style action film: A24 스타일 액션 영화

  • 뜻: A24 영화처럼 독특한 연출, 현실적인 스토리, 강렬한 비주얼을 가진 액션 영화를 의미해요.
  • 예문: “I’m excited to see an A24 style action film in the MCU!”
    “MCU에서 A24 스타일 액션 영화를 보게 되다니 너무 기대돼요!”
  • 사례: “If you like A24 style action film, you have to watch the Green Knight!”
    A24 스타일 액션 영화를 좋아한다면, Green Knight를 꼭 봐야 해!”

Raw emotion: 날 것 그대로의 감정

  • 뜻: 꾸며지지 않은 솔직하고 강렬한 감정을 의미해요.
  • 예문: “The actor conveyed raw emotion in every scene.”
    “그 배우는 모든 장면에서 날 것 그대로의 감정을 전달했어요.”
  • 사례: “I love K-drama because of its raw emotion.”
    “나는 날 것 그대로의 감정 때문에 한국 드라마를 좋아해.”

realistic fight scenes: 현실적인 액션 장면

  • 뜻: 과장되지 않고 현실감 넘치는 액션 장면을 의미해요.
  • 예문: “The movie features realistic fight scenes without special effects.”
    “그 영화는 특수 효과 없이 현실적인 액션 장면을 특징으로 합니다.”
  • 사례: “I’m always excited to see realistic fight scenes like John Wick series.”
    “나는 항상 존 윅 시리즈처럼 현실적인 액션 장면을 보는 것에 신이 납니다.”

A24 영화란 무엇일까요?

A24는 독특하고 예술적인 영화를 제작하는 것으로 유명한 미국의 영화 제작사입니다.
‘미나리’, ‘문라이트’, ‘유전’ 등 한국에서도 많은 사랑을 받은 영화들을 제작했죠.
MCU에 A24 스타일이 더해진다면 어떤 시너지를 낼지 정말 기대되네요!

Practice Challenge

‘썬더볼츠’에 대한 기대감을 영어로 표현해볼까요?

  • “I’m excited for the grittier side of the MCU!”
    “MCU의 더욱 강렬한 면모가 기대돼요!”
  • “Thunderbolts is pushing the boundaries of superhero movies!”
    “썬더볼츠는 슈퍼히어로 영화의 경계를 허물고 있어요!”
  • “I can’t wait to see the raw emotion in Thunderbolts!”
    “썬더볼츠에서 날 것 그대로의 감정을 어서 보고 싶어요!”

Watch & Reflect

플로렌스 퓨의 인터뷰 영상을 보면서, 그녀가 ‘썬더볼츠’에 대해 어떤 비전을 가지고 있는지 꼼꼼히 살펴보세요.
영어 자막과 함께 보면 리스닝 실력도 UP!

‘썬더볼츠’ 예고편이 공개된다면, A24 스타일의 액션이 어떻게 구현되었는지 확인해보세요!

Challenge: 영어로 감상평 남기기

마블 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“I’m so hyped for the A24-style action in Thunderbolts!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하는 재미는 덤!

‘썬더볼츠’에서 가장 기대되는 점은 무엇인가요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all