
Eddington – Ari Aster’s New Film with Joaquin Phoenix & Pedro Pascal
Ari Aster 감독의 신작 “Eddington” 티저 공개! 호아킨 피닉스와 페드로 파스칼의 만남이라니!
이번 영화, 대체 어떤 스토리일까요? 티저 속 흥미로운 대사를 통해 예측해보고, 영어 공부까지 한번에!
Ari Aster 감독의 새로운 악몽이 시작된다
“유전”, “미드소마”를 통해 독창적인 공포 영화를 선보였던 Ari Aster 감독!
이번에는 호아킨 피닉스, 페드로 파스칼 등 초호화 캐스팅으로 “Eddington”을 선보입니다.
벌써부터 심장이 쫄깃해지는 기분!
티저 영상에서 어떤 힌트를 얻을 수 있을까요?
티저 속 숨겨진 의미는?
짧은 티저 영상이지만, 강렬한 분위기와 의미심장한 대사들이 가득합니다.
특히, 호아킨 피닉스의 불안한 표정과 페드로 파스칼의 냉정한 모습이 대비를 이루면서 긴장감을 고조시키죠.
이들의 대사를 통해 영화의 분위기를 짐작해 볼까요?
Dialogue
-
Character 1: “This place gives me the creeps.”
캐릭터 1: “여기 소름 끼쳐.” -
Character 2: “You need to toughen up.”
캐릭터 2: “넌 강해질 필요가 있어.” -
Character 1: “Something is not right here.”
캐릭터 1: “뭔가 이상해.” -
Character 2: “Just trust me on this.”
캐릭터 2: “이번 일은 나만 믿어.”
Key Vocabulary
Gives me the creeps: 소름 끼치다, 으스스하다
- 뜻: 어떤 장소나 상황이 불쾌하고 무섭게 느껴질 때 사용하는 표현! 마치 등골이 오싹해지는 느낌이죠.
-
예문: “This old house gives me the creeps.”
이 오래된 집은 소름 끼쳐. -
사례: “That horror movie gave me the creeps!”
그 공포 영화 정말 소름 끼쳤어!
Need to toughen up: 강해질 필요가 있다, 담대해져야 한다
- 뜻: 어려운 상황에 굴하지 않고 강인하게 대처해야 한다는 의미! “정신력 강화!” 와 비슷한 느낌이죠.
-
예문: “You need to toughen up if you want to survive in this industry.”
이 업계에서 살아남고 싶다면 강해져야 해. -
사례: “After the breakup, she decided to toughen up.”
이별 후, 그녀는 강해지기로 결심했다.
Is not right: 이상하다, 잘못됐다
- 뜻: 상황이 정상적이지 않거나, 무언가 잘못되었음을 감지했을 때 사용하는 표현!
-
예문: “Something is not right with this car; it keeps making strange noises.”
이 차 뭔가 이상해; 계속 이상한 소리가 나. -
사례: “I have a bad feeling. Something is not right about this meeting.”
느낌이 안 좋아. 이 회의 뭔가 이상해.
Trust me on this: 이번 일은 나만 믿어
- 뜻: 자신의 판단이나 능력을 믿고 따라달라는 의미! 확신에 찬 어조로 말할 때 사용합니다.
-
예문: “I know a shortcut. Trust me on this.”
지름길을 알아. 이번 일은 나만 믿어. -
사례: “Trust me on this, this restaurant has the best pasta in town!”
나만 믿어, 이 식당 파스타가 제일 맛있어!
미국 공포 영화, 그 숨겨진 매력
미국 공포 영화는 단순한 공포를 넘어 사회 비판적인 메시지를 담고 있는 경우가 많습니다.
“Eddington” 역시 알래스카를 배경으로 현대 사회의 어두운 면을 드러낼 것으로 예상됩니다.
영화를 통해 미국의 사회 문화적 맥락을 이해해보는 건 어떨까요?
Practice Challenge
“Eddington” 티저를 보고 느낀 점을 영어로 표현해볼까요?
-
“The atmosphere of the teaser gives me the creeps!”
티저 분위기가 소름 끼쳐! -
“I need to toughen up before watching this movie!”
이 영화 보기 전에 강해져야 해! -
“Something is not right with that town in the teaser.”
티저 속 마을 뭔가 이상해.
Watch & Reflect
“Eddington” 티저 영상을 다시 보면서, 어떤 숨겨진 의미가 있는지 꼼꼼히 살펴보세요.
영상을 통해 영화의 분위기를 느껴보고, 자신만의 해석을 덧붙여보는 것도 좋은 방법입니다.
Challenge: 영어로 감상평 남기기
온라인 커뮤니티나 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 “Eddington” 티저 감상평을 영어로 남겨보세요.
자신만의 해석을 덧붙여 다른 사람들과 소통하는 재미를 느껴보세요!
“Eddington”에 대한 여러분의 생각은 어떤가요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all