Screen English

데이브 바티스타, ‘Wrong Side of Town’ 연기 혹평 – Nobody Wants to See That – 아무도 그런 걸 보고 싶어 하지 않아요

6월 20, 2025 | by SE_Lover

%eb%8d%b0%ec%9d%b4%eb%b8%8c-%eb%b0%94%ed%8b%b0%ec%8a%a4%ed%83%80-wrong-side-of-town-%ec%97%b0%ea%b8%b0-%ed%98%b9%ed%8f%89-nobody-wants-to-see-that-%ec%95%84%eb%ac%b4%eb%8f%84

데이브 바티스타, ‘Wrong Side of Town’ 연기 혹평 – Nobody Wants to See That – 아무도 그런 걸 보고 싶어 하지 않아요

할리우드 액션 스타 데이브 바티스타! 그가 출연한 영화 ‘Wrong Side of Town’에 대한 솔직한 심경을 고백했습니다. 왜 그는 자신의 연기를 그토록 싫어했을까요? 그의 인터뷰를 통해 비하인드 스토리를 알아보고, 영어 공부도 함께 해봐요!

‘Wrong Side of Town’, 무엇이 문제였을까?

‘Wrong Side of Town’은 데이브 바티스타가 출연한 액션 영화입니다.
하지만, 그는 최근 인터뷰에서 이 영화에 대한 강한 불만을 드러냈죠.
자신의 연기가 형편없었다고 평가하며, 팬들에게 실망을 안겨줬다고 생각하는 것 같아요.
자세한 내용은 스크린 랜트 기사에서 확인하세요!

솔직해서 더 매력적인 바티스타

바티스타는 자신의 연기를 객관적으로 평가하고, 부족한 점을 인정하는 데 솔직합니다.
이러한 솔직함이 그를 더욱 매력적인 배우로 만드는 것 같아요.
그의 인터뷰를 통해 영어 표현도 배우고, 그의 인간적인 면모도 엿볼 수 있겠죠?

Dialogue

  • Dave Bautista: “It was just a terrible performance.”
    데이브 바티스타: “그건 그냥 끔찍한 연기였어요.”
  • Dave Bautista: “I was so embarrassed. I was ashamed of it.”
    데이브 바티스타: “너무 창피했어요. 그게 부끄러웠어요.”
  • Dave Bautista: “Nobody wants to see that.”
    데이브 바티스타: “아무도 그런 걸 보고 싶어 하지 않아요.”
  • Dave Bautista: “I thought it was career suicide.”
    데이브 바티스타: “나는 그것이 경력 자살이라고 생각했어요.”

Key Vocabulary

Terrible performance: 끔찍한 연기

  • 뜻: 연기가 매우 형편없다는 뜻! “최악의 연기”라고 표현할 수도 있겠죠.
  • 예문: “That actor gave a terrible performance in the play.”
    그 배우는 연극에서 끔찍한 연기를 보여줬어요.
  • 사례: “OMG. That K-pop star gave a terrible performance
    맙소사. 그 케이팝 스타는 끔찍한 연기를 보여줬어.

Ashamed of it: 그것이 부끄러운

  • 뜻: 자신의 행동이나 결과에 대해 수치심을 느낀다는 뜻!
  • 예문: “I was ashamed of my behavior at the party.”
    저는 파티에서 제 행동이 부끄러웠어요.
  • 사례: “I’m so ashamed of my Korean test score.”
    내 한국어 시험 점수가 너무 부끄러워

Nobody wants to see that: 아무도 그런 걸 보고 싶어 하지 않아요

  • 뜻: 그만큼 수준이 낮은 연기였다는 것을 강조하는 표현
  • 예문: “This performance is so bad, that nobody wants to see that
    이 연기는 너무 끔찍해서 아무도 보고 싶어하지 않아
  • 사례: “This is so boring, that nobody wants to see that
    이건 너무 지루해서 아무도 보고 싶어하지 않아

Complexities of their bond: 경력 자살

  • 뜻: 그의 연기가 배우 경력을 망칠 정도의 수준이라고 생각했다는 뜻
  • 예문: “Making that decision was career suicide
    그 결정을 내리는 것은 경력 자살이다.
  • 사례: “Going against the company was career suicide
    회사를 반대하는 것은 경력 자살이다.

할리우드 스타의 솔직함

할리우드 스타들은 때로는 자신의 작품에 대해 매우 솔직한 평가를 내리기도 합니다.
이는 자신의 부족한 점을 인정하고, 더 나은 배우가 되기 위한 노력의 일환이라고 볼 수 있죠.
이러한 솔직함이 팬들에게 더욱 진솔하게 다가가는 매력이 될 수 있습니다.

Practice Challenge

자신이 본 영화 중에서 가장 실망스러웠던 연기를 영어로 표현해볼까요?

  • “That was a terrible performance in the movie!”
    그건 영화에서 끔찍한 연기였어!
  • “I was ashamed of his acting.”
    저는 그의 연기가 부끄러웠어요.
  • “This performance is so bad, that nobody wants to see that
    이 연기는 너무 끔찍해서 아무도 보고 싶어하지 않아

Watch & Reflect

데이브 바티스타의 인터뷰 영상을 보면서, 그의 솔직한 심정을 느껴보세요.
그가 왜 자신의 연기를 싫어했는지, 그리고 앞으로 어떤 배우가 되고 싶은지 생각해볼 수 있을 거예요.

Challenge: 영어로 감상평 남기기

데이브 바티스타의 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“I admire your honesty even if your performance was terrible performance!”처럼요!
바티스타와 직접 소통할 수 있는 기회가 될 수도 있습니다!

데이브 바티스타의 연기 중 가장 인상 깊었던 작품은 무엇인가요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all