Box Office Flops That Became Cult Classics – “We’re not your classic heroes. We’re the other guys.” – 흥행 참패, 컬트 영화로 부활한 슈퍼히어로 영화
5월 8, 2025 | by SE_Lover

Box Office Flops That Became Cult Classics – 흥행에는 실패했지만 컬트 영화가 된 슈퍼히어로 영화들
흥행에는 참패했지만, 시간이 지나면서 컬트적인 인기를 얻게 된 슈퍼히어로 영화들을 알아볼까요? 숨겨진 보석 같은 영화 속 명대사로 영어 공부까지! 함께 파헤쳐 봅시다!
비운의 걸작, 컬트 영화란 무엇일까요?
개봉 당시에는 흥행에 실패했지만, 독특한 매력으로 소수의 열광적인 팬덤을 형성하며 꾸준히 사랑받는 영화들을 “컬트 영화”라고 부릅니다.
슈퍼히어로 영화 중에도 이런 컬트 영화들이 있다는 사실, 알고 계셨나요?
오늘은 박스오피스에서는 고배를 마셨지만, 시간이 지나면서 작품성을 인정받고 컬트적인 인기를 얻은 슈퍼히어로 영화들을 소개합니다.
영화 속 명대사로 배우는 영어
컬트 영화들은 독특한 세계관과 개성 넘치는 캐릭터만큼이나 인상적인 명대사들을 많이 남겼습니다.
영화 속 명대사를 통해 자연스럽게 영어 표현을 익히고, 영화의 감동을 다시 느껴보는 건 어떨까요?
Dialogue
-
“Mystery Men (1999)”: “We’re not your classic heroes. We’re the other guys.”
“미스테리 맨 (1999)”: “우리는 흔한 영웅이 아니야. 우리는 쩌리들이지.” -
“Darkman (1990)”: “Take as many faces as you can, but don’t take the one that belongs to me!”
“다크맨 (1990)”: “가질 수 있는 만큼 많은 얼굴을 가져, 하지만 내 얼굴은 가져가지 마!” -
“Tank Girl (1995)”: “You wanna play rough? Okay. Let’s play rough.”
“탱크 걸 (1995)”: “거칠게 놀고 싶어? 좋아. 한번 거칠게 놀아보자.” -
“The Rocketeer (1991)”: “I don’t need a rocket to fly, I’ve got you!”
“로켓티어 (1991)”: “나는 날기 위해 로켓이 필요 없어, 네가 있잖아!”
Key Vocabulary
Cult Classic: 컬트 영화
- 뜻: 열광적인 팬덤을 가진, 마니아층에게 사랑받는 영화를 의미합니다.
-
예문: “This movie is a cult classic that everyone should see.”
“이 영화는 모두가 봐야 할 컬트 영화입니다.” -
사례: “Many of Quentin Tarantino’s films have become cult classics.”
“쿠엔틴 타란티노의 많은 영화들이 컬트 영화가 되었습니다.”
Box Office Bomb: 흥행 참패작
- 뜻: 제작비를 회수하지 못하고 흥행에 크게 실패한 영화를 의미합니다.
-
예문: “The movie was a box office bomb, but it later gained a cult following.”
“그 영화는 흥행에 참패했지만, 나중에 컬트적인 인기를 얻었습니다.” -
사례: “Many films that are now considered classics were initially box office bombs.”
“현재 고전으로 여겨지는 많은 영화들이 처음에는 흥행에 참패했습니다.”
The other guys: 쩌리들
- 뜻: 평범하고 부족해 보이지만, 숨겨진 잠재력을 가진 사람들을 의미합니다.
-
예문: “We might be the other guys, but we’ll prove them wrong.”
“우리는 쩌리들일지 모르지만, 그들이 틀렸다는 것을 증명할 거야.” -
사례: “Sometimes the other guys are the ones who save the day.”
“때로는 쩌리들이 세상을 구하는 사람들이기도 합니다.”
Play rough: 거칠게 놀다
- 뜻: 규칙이나 예의를 따지지 않고, 힘이나 폭력을 사용하여 싸우는 것을 의미합니다.
-
예문: “If they want to play rough, we can play rough too.”
“그들이 거칠게 놀고 싶다면, 우리도 거칠게 놀 수 있어.” -
사례: “Sometimes you have to play rough to get what you want.”
“때로는 원하는 것을 얻기 위해 거칠게 놀아야 할 때도 있습니다.”
B급 감성과 컬트 문화
컬트 영화는 기성 영화의 틀을 깨는 독창적인 시도와 B급 감성으로 무장한 경우가 많습니다.
이러한 컬트 문화는 주류 문화에 대한 저항 정신과 새로운 것을 추구하는 젊은 세대의 욕구를 반영합니다.
Practice Challenge
자신만의 컬트 영화 명대사를 만들어 보세요!
-
“We’re not heroes, we’re just the other guys trying to make a difference.”
“우리는 영웅이 아니야, 그저 변화를 만들려고 노력하는 쩌리들일 뿐이지.” -
“If you want to play rough, be prepared to face the consequences.”
“거칠게 놀고 싶다면, 결과에 직면할 준비를 해.”
Watch & Reflect
소개된 영화들의 예고편이나 클립 영상을 찾아보면서, 컬트적인 매력을 직접 느껴보세요.
영어 자막과 함께 시청하면 리스닝 실력 향상에도 도움이 됩니다.
Challenge: 컬트 영화 감상평 공유하기
자신이 좋아하는 컬트 영화와 그 이유를 영어로 작성하여 SNS에 공유해 보세요.
#cultmovie #englishlearning #moviequotes 해시태그를 추가하면 더 많은 사람들과 소통할 수 있습니다.
어떤 컬트 영화가 가장 인상 깊었나요? 댓글로 공유하고, 함께 이야기 나눠봐요!
RELATED POSTS
View all