All Of Jim Lee & Jeph Loeb’s Batman: Hush 2 Will Get Giant-Size Issues – 짐 리와 제프 로브의 배트맨: 허쉬 2, 초대형 이슈로 돌아온다!
4월 19, 2025 | by SE_Lover

All Of Jim Lee & Jeph Loeb’s Batman: Hush 2 Will Get Giant-Size Issues – 짐 리와 제프 로브의 배트맨: 허쉬 2, 초대형 이슈로 돌아온다!
DC 코믹스의 전설적인 콤비, 짐 리와 제프 로브가 다시 뭉쳤다! 그들의 역작 “배트맨: 허쉬”의 후속작이 초대형 이슈로 팬들을 찾아갈 예정입니다. 제작 비하인드 스토리를 파헤치며, 흥미진진한 영어 표현도 함께 배워볼까요?
“배트맨: 허쉬”의 귀환
2002년, DC 코믹스를 강타했던 “배트맨: 허쉬”가 돌아옵니다!
짐 리의 화려한 그림체와 제프 로브의 탄탄한 스토리텔링이 완벽하게 조화를 이루었던 작품이죠.
이번 후속작에서는 어떤 새로운 빌런과 스토리가 펼쳐질까요? 팬들의 기대감이 최고조에 달하고 있습니다!
기대되는 새로운 빌런
아직 구체적인 스토리는 공개되지 않았지만, 새로운 빌런의 등장이 예고되고 있습니다.
“허쉬”의 뒤를 이을 만큼 강력하고 매력적인 빌런이 등장할까요?
새로운 빌런에 대한 추측과 함께 영어 표현을 익혀보세요!
Dialogue
-
Jim Lee: “We’re going to raise the stakes.”
짐 리: “우리는 판돈을 올릴 겁니다.” -
Jeph Loeb: “It’s going to be a roller coaster ride.”
제프 로브: “정말 롤러코스터 같은 경험이 될 겁니다.” -
Jim Lee: “We’re upping the ante on the action.”
짐 리: “액션의 수위를 높일 겁니다.” -
Jeph Loeb: “Prepare to be on the edge of your seat.”
제프 로브: “의자 끝에 앉아 긴장하게 될 겁니다.”
Key Vocabulary
Raise the stakes: 판돈을 올리다, 위험을 감수하다
- 뜻: 이야기의 긴장감과 흥미를 더욱 고조시키겠다는 의지를 표현하는 말입니다.
-
예문: “We need to raise the stakes if we want to win.”
우리가 이기려면 판돈을 올려야 해. -
사례: “The company raised the stakes by launching a new product.”
그 회사는 신제품을 출시하여 판돈을 올렸다.
Roller coaster ride: 롤러코스터 타는 경험, 기복이 심한 경험
- 뜻: 예측 불가능하고 흥미진진한 이야기 전개를 비유적으로 표현하는 말입니다.
-
예문: “Life is a roller coaster ride.”
인생은 롤러코스터 같은 경험이야. -
사례: “The stock market has been a roller coaster ride this year.”
올해 주식 시장은 롤러코스터 같은 경험이었다.
Upping the ante: 수위를 높이다, 강도를 높이다
- 뜻: 액션, 긴장감, 또는 경쟁의 강도를 높인다는 의미로 사용됩니다.
-
예문: “They are upping the ante in this game.”
그들은 이 게임에서 수위를 높이고 있어. -
사례: “The company is upping the ante in the marketing campaign.”
그 회사는 마케팅 캠페인에서 강도를 높이고 있다.
On the edge of your seat: 의자 끝에 앉아, 매우 긴장한
- 뜻: 스토리가 매우 흥미진진하고 긴장되어 도저히 눈을 뗄 수 없는 상태를 표현합니다.
-
예문: “The movie kept me on the edge of my seat.”
그 영화는 나를 계속 긴장하게 만들었다. -
사례: “The suspenseful plot had everyone on the edge of their seat.”
긴장감 넘치는 줄거리는 모든 사람들을 매우 긴장하게 만들었다.
미국 코믹스 용어: Giant-Size Issue
“Giant-Size Issue”는 일반적인 코믹스보다 페이지 수가 훨씬 많은 특별판을 의미합니다.
주로 중요한 스토리를 다루거나, 특별한 이벤트를 기념하기 위해 발행되죠.
“배트맨: 허쉬 2″가 Giant-Size Issue로 발행된다는 것은 그만큼 스토리가 방대하고 중요함을 의미합니다!
Practice Challenge
“배트맨: 허쉬 2″에 대한 기대감을 영어로 표현해볼까요?
-
“I’m ready to raise the stakes and read Batman: Hush 2!”
나는 위험을 감수하고 “배트맨: 허쉬 2″를 읽을 준비가 되었다! -
“I hope it’s a roller coaster ride of emotions!”
감정의 롤러코스터 같은 경험이길 바란다! -
“They are upping the ante with this new Batman comic!”
그들은 이 새로운 배트맨 코믹으로 수위를 높이고 있어! -
“I’ll be on the edge of my seat until it comes out!”
나올 때까지 계속 긴장하고 있을 거야!
Share Your Thoughts!
“배트맨: 허쉬 2″에 대한 기대평이나 감상평을 댓글로 공유해주세요!
어떤 점이 가장 기대되시나요? 함께 영어로 이야기 나눠봐요!
RELATED POSTS
View all