Screen English

Avengers: Doomsday – Stars Reveal They Haven’t Read the Script Yet! – 어벤져스: 둠스데이 – 배우들이 아직 대본을 안 읽었다고?!

5월 5, 2025 | by SE_Lover

avengers-doomsday-stars-reveal-they-havent-read-the-script-yet-%ec%96%b4%eb%b2%a4%ec%a0%b8%ec%8a%a4-%eb%91%a0%ec%8a%a4%eb%8d%b0%ec%9d%b4-%eb%b0%b0%ec%9a%b0%eb%93%a4%ec%9d%b4

Avengers: Doomsday – Stars Reveal They Haven’t Read the Script Yet! – 어벤져스: 둠스데이 – 배우들이 아직 대본을 안 읽었다고?!

마블 팬들 집중! 🔥 어벤져스 새 시리즈 “어벤져스: 둠스데이” 캐스팅 비하인드가 공개됐어요! 😱 주연 배우들조차 아직 대본을 못 봤다는데…?! 🙊 과연 무슨 일이?! 함께 파헤쳐 보면서 영어 공부까지! 🚀

마블 시네마틱 유니버스의 새로운 장

“어벤져스: 둠스데이”는 MCU 페이즈 5의 대미를 장식할 작품으로 기대를 모으고 있죠! 🌟
새로운 빌런의 등장, 히어로들의 갈등, 그리고 예측 불허의 스토리까지! 🤯
하지만 놀랍게도, 주연 배우들조차 아직 전체 대본을 받지 못했다는 사실! 🤫
보안 유지를 위한 마블의 철통 보안 정책 때문이라는데… 과연?! 🤔

배우들의 솔직한 심정 고백?!

최근 인터뷰에서 일부 배우들이 대본을 받지 못해 답답함을 토로했다고 해요! 😥
자신의 캐릭터가 어떤 운명을 맞이할지, 다른 히어로들과 어떤 관계를 맺을지 전혀 모른 채 연기해야 한다니…! 🎭
하지만 이러한 상황 속에서도 배우들은 놀라운 연기력을 선보이며 기대감을 높이고 있다는 후문! 👍
함께 관련 영어 표현들을 살펴볼까요?

Dialogue

  • Actor 1: “I only got my scenes.”
    배우 1: “저는 제 장면만 받았어요.”
  • Actor 2: “It’s all top secret.”
    배우 2: “전부 극비 사항이에요.”
  • Actor 3: “I’m kept in the dark about the overall storyline.”
    배우 3: “저는 전체 스토리에 대해 전혀 몰라요.”
  • Actor 4: “We have to trust the process.”
    배우 4: “우리는 제작 과정을 믿어야 해요.”

Key Vocabulary

My scenes: 내 장면 (촬영 분량)

  • 뜻: 배우가 촬영해야 하는 특정 장면만을 의미해요. 전체 스토리를 알 수 없다는 답답함을 나타내죠.
  • 예문: “I only received my scenes a few days before shooting.”
    저는 촬영 며칠 전에야 제 장면을 받았어요.
  • 사례: “Even the director has only seen his scenes!”
    심지어 감독님조차 자기 장면만 봤대!

Top secret: 극비 사항

  • 뜻: 절대 누설해서는 안 되는 비밀 정보를 의미해요. 마블 영화의 스포일러 방지에 필수적인 표현이죠!
  • 예문: “The plot of the new Avengers movie is top secret.”
    새 어벤져스 영화의 줄거리는 극비 사항입니다.
  • 사례: “My mission is top secret – can’t tell you!”
    제 임무는 극비 사항이라 말해줄 수 없어!

Kept in the dark: (정보를) 전혀 모르는

  • 뜻: 어떤 일에 대해 아무런 정보도 받지 못하고 있다는 의미예요. 깜깜이 속에 있다는 느낌!
  • 예문: “I’ve been kept in the dark about the company’s plans.”
    저는 회사 계획에 대해 전혀 몰랐어요.
  • 사례: “I’m always kept in the dark about surprise parties.”
    저는 항상 깜짝 파티에 대해 전혀 몰라요.

Trust the process: (제작) 과정을 믿다

  • 뜻: 결과를 위해 현재의 어려움을 감수하고 제작 과정을 믿고 따른다는 의미예요. 긍정적인 마인드가 중요!
  • 예문: “Even when things get tough, we have to trust the process.”
    힘든 일이 있어도 우리는 제작 과정을 믿어야 해요.
  • 사례: “Just trust the process, it’ll all make sense in the end!”
    그냥 제작 과정을 믿어, 결국엔 다 이해될 거야!

할리우드의 철통 보안 문화

마블 영화뿐만 아니라, 할리우드 블록버스터 영화들은 스포일러 방지를 위해 철저한 보안을 유지하는 경우가 많아요. 🔒
배우들에게 부분적인 대본만 제공하거나, 촬영 현장 출입을 엄격하게 통제하는 등 다양한 방법을 사용하죠.
이러한 노력 덕분에 관객들은 영화를 더욱 신선하고 흥미진진하게 즐길 수 있답니다! 🎬

Practice Challenge

만약 여러분이 “어벤져스: 둠스데이”의 배우라면, 어떤 기분일까요? 영어로 솔직하게 표현해 보세요!

  • “I only got my scenes, so I’m super curious about the whole story!”
    저는 제 장면만 받아서 전체 스토리가 너무 궁금해요!
  • “Everything is top secret, even to me!”
    저에게조차 모든 것이 극비 사항이에요!
  • “I’m kept in the dark, but I trust the process!”
    저는 전혀 모르지만, 제작 과정을 믿어요!

Watch & Reflect

마블 영화 배우들의 인터뷰 영상을 찾아보면서, 그들의 연기 철학과 영화 제작 과정을 엿볼 수 있어요.

다양한 비하인드 스토리를 통해 더욱 깊이 있는 영어 학습을 해보세요!

Challenge: 영어로 기대평 남기기

“어벤져스: 둠스데이”에 대한 기대평을 영어로 작성하고, 댓글로 공유해 주세요! ✨
오늘 배운 표현들을 활용해서 더욱 풍성하고 재미있는 댓글을 남겨볼까요?

여러분의 창의적인 아이디어와 함께, 영어 실력도 쑥쑥 향상시켜 보세요! 🚀

RELATED POSTS

View all

view all