Screen English

The Oddly Pedestrian Life of Christopher Chaos – “…based on an idea by James Tynion IV…” – image

3월 13, 2025 | by SE_Lover

supergirl-woman-of-tomorrow-ost%eb%8a%94-%ec%95%84%ec%a7%81-%ec%97%86%ec%a7%80%eb%a7%8c-%ec%84%b8%eb%b0%94%ec%8a%a4%ec%b0%ac-%ec%8a%a4%ed%83%a0%eb%8f%84-%ea%b8%b0%eb%8c%80%ed%95%98%eb%8a%94

돌아온 크리스토퍼 카오스! 제임스 타이니언 IV & 테이트 브롬발의 신작, 6월 출격!

여러분의 최애 괴짜 과학자, 크리스토퍼 카오스가 돌아옵니다! <The Oddly Pedestrian Life of Christopher Chaos> 제작진, 제임스 타이니언 IV와 테이트 브롬발이 다시 뭉쳐 6월에 새로운 이야기를 선보인다고 하니, 벌써 심장이 두근거리지 않나요? 마치 최애 드라마 새 시즌을 기다리는 기분이랄까요!

크리스토퍼 카오스는 누구?

크리스토퍼 카오스는 평범한(?) 십 대 소년… 이 되고 싶었지만, 현실은 매드 사이언티스트! 온갖 기상천외한 발명품과 실험으로 가득한 그의 삶은, 마치 롤러코스터처럼 스릴 넘치죠. 첫 번째 시리즈에서 이미 그의 매력에 푹 빠진 분들 많으시죠? (저요! 저!) 이번엔 또 어떤 좌충우돌 사건들이 펼쳐질지 기대해도 좋아요!

이번엔 또 무슨 사고를 칠까?

아직 자세한 내용은 베일에 싸여 있지만, 타이니언 IV와 브롬발 콤비라면 분명 상상 초월의 스토리를 들고 올 거예요. 혹시 크리스토퍼가 만든 발명품이 세상을 멸망시킬 뻔…? 아니면 시공간을 초월하는 모험이라도? (제발 타임머신 만들어주세요!) 어떤 내용이든, 우리의 기대를 저버리지 않을 거라는 확신이 듭니다!

작가님들, 스포 좀 해주세요!

– James Tynion IV: “Christopher Chaos is back, and he’s crazier than ever!”
– “크리스토퍼 카오스가 돌아왔어요, 그것도 역대급으로 정신없는 모습으로요!”

– Tate Brombal: “Get ready for a wild ride!”
– “정신 놓고 즐길 준비하세요!”

(작가님들, 이렇게 쫄깃하게 말씀하시면 더 궁금해지잖아요!)

크리스토퍼 카오스’ 영접 전 필수 영단어

  • “Pedestrian”: 평범한, 단조로운

    – 뜻: 일상적이고 특별할 것 없는, 마치 주말에 넷플릭스 정주행하는 우리 모습 같달까요?

    – 예문: “His life was anything but pedestrian.” (그의 삶은 결코 평범하지 않았죠.)

    – 써보기: “My weekend plans? Totally pedestrian.” (내 주말 계획? 완전 평범 그 자체.)

  • “Oddly”: 이상하게, 묘하게

    – 뜻: 뭔가 평범하지 않고 독특한, 꼭 크리스토퍼 카오스처럼요!

    – 예문: “The situation was oddly familiar.” (상황이 묘하게 익숙했어요.)

    – 써보기: “My cat is acting oddly today.” (우리 고양이가 오늘따라 이상하게 행동해.)

  • “Crazier”: 더 정신없는, 더 미친

    – 뜻: (Crazy의 비교급) 더 예측불허하고, 더 흥미진진하다는 뜻! 크리스토퍼 카오스에게 딱이죠?

    – 예문: “Things are about to get even crazier.” (상황이 더 정신없어질 거예요.)

    – 써보기: “My life is crazier than a K-drama!” (내 인생은 케이드라마보다 더 막장이야!)

  • “Wild ride”: 스릴 넘치는 경험

    – 뜻: 예측불허의 신나는 경험! 롤러코스터 타는 기분이랄까요?

    – 예문: “Buckle up, it’s going to be a wild ride!” (안전벨트 매, 스릴 넘칠 테니까!)

    – 써보기: “Reading this comic is a wild ride!” (이 만화 읽는 거 완전 신나!)

덕후 팁: 타이니언 IV & 브롬발 콤비를 파헤쳐 보자!

제임스 타이니언 IV는 <Something is Killing the Children> 등 히트작 제조기로 유명하죠. 테이트 브롬발은 <House of Slaughter>로 다크 호러 팬들을 사로잡았고요. 이 둘의 조합은, 마치 매운 떡볶이에 치즈 추가한 것처럼 환상적! (침 닦으세요!)

영어 덕질 챌린지: 최애에게 영어로 주접떨기!

크리스토퍼 카오스에게 영어로 팬레터 써보는 건 어때요?

  • “Your life is anything but pedestrian!” (당신 인생은 정말 평범하지 않아요!)
  • “You’re oddly charming!” (당신은 묘하게 매력적이에요!)
  • “Can’t wait for things to get even crazier!” (더 정신없는 이야기가 펼쳐지길 기대할게요!)
  • “Your adventures are always a wild ride!” (당신의 모험은 언제나 스릴 넘쳐요!)

6월까지 어떻게 기다려?

<The Oddly Pedestrian Life of Christopher Chaos> 정주행하면서 복습하는 건 어때요? 아니면 타이니언 IV나 브롬발의 다른 작품을 섭렵하며 덕력을 쌓는 것도 좋죠! 6월이 오기 전에, 마음의 준비 단단히 하자고요!

영어 활용 도전: 나만의 ‘카오스’ 만들기

오늘 배운 표현들을 활용해서, 여러분만의 ‘카오스’ 캐릭터를 만들어보는 건 어때요?
예)”My oddly charming roommate always has crazy stories. It is a wild ride to share house with him!”

크리스토퍼 카오스 새 시리즈, 제일 기대되는 점은 뭔가요? 댓글로 남겨주시고, 같이 덕심 폭발시켜봐요!

RELATED POSTS

View all

view all