Ridiculousness Canceled After 14 Years/46 Seasons: Core English Phrases & Translations
12월 7, 2025 | by SE_Lover

Ridiculousness Canceled After 14 Years/46 Seasons Amid MTV Changes – 14년, 46시즌의 코미디쇼, MTV의 변화와 함께 막을 내리다
수많은 웃음과 엽기적인 영상으로 14년 동안 우리 곁을 지켜온 MTV의 간판 쇼, “Ridiculousness”가 46개 시즌을 끝으로 아쉽게 막을 내립니다. MTV의 변화와 함께 이 쇼가 남긴 것은 무엇일까요? 오늘, Rob Dyrdek과 함께 빵 터졌던 순간들을 되짚어보며 영어 표현을 배워봅시다!
14년의 대장정, 그리고 46개의 시즌
2011년 첫 방송 이후, “Ridiculousness”는 전 세계 시청자들에게 독특한 유머 코드를 선사하며 사랑받아왔습니다. 롭 다이어덱과 그의 친구들이 온라인의 기상천외한 영상들을 보며 나누는 즉흥적인 코멘터리는 이 쇼의 백미였죠. 이제는 볼 수 없다는 사실이 믿기지 않네요.
쇼의 공식적인 종료 소식은 많은 팬들에게 아쉬움을 안겨주고 있습니다. MTV가 새로운 방향으로 나아가면서, 이 쇼 역시 긴 역사의 뒤안길로 사라지게 되었네요.
오늘의 대사: 쇼의 의미를 되짚다
-
Rob Dyrdek (hypothetically): “It’s been an unbelievable run, bringing laughter to so many people for so long.”
롭 다이어덱: “정말 믿을 수 없는 여정이었어요. 오랫동안 수많은 사람들에게 웃음을 선사했죠.” -
Rob Dyrdek (hypothetically): “We wanted to showcase the absurdity of everyday life caught on camera.”
롭 다이어덱: “우리는 카메라에 포착된 일상의 터무니없음을 보여주고 싶었어요.” -
Rob Dyrdek (hypothetically): “The cancellation is a testament to how much the network is evolving.”
롭 다이어덱: “이 취소는 방송국이 얼마나 많이 진화하고 있는지를 보여주는 증거입니다.” -
Rob Dyrdek (hypothetically): “We leave behind a legacy of pure, unadulterated fun.”
롭 다이어덱: “우리는 순수하고 꾸밈없는 재미라는 유산을 남깁니다.”
핵심 어휘: 쇼의 종료를 말하다
Unbelievable run: 믿을 수 없는 여정/성공
- 뜻: 오랫동안 지속된 성공적인 활동이나 경험을 말할 때 사용해요. “장기 집권” 같은 느낌도 있죠!
-
예문: “Her acting career has been an unbelievable run.”
그녀의 배우 경력은 믿을 수 없을 만큼 성공적이었습니다. -
사례: “This K-pop group is on an unbelievable run with their latest album!”
이 케이팝 그룹은 최신 앨범으로 엄청난 성공 가도를 달리고 있어!
Showcase the absurdity: 터무니없음을 보여주다
- 뜻: 어떤 상황이나 현상의 비논리적이거나 황당한 측면을 드러내 보인다는 의미입니다. ‘Ridiculousness’의 핵심이죠!
-
예문: “The artist’s work often showcases the absurdity of modern society.”
그 예술가의 작품은 종종 현대 사회의 터무니없음을 보여줍니다. -
사례: “This reality show really showcases the absurdity of celebrity life.”
이 리얼리티 쇼는 정말 연예인 삶의 황당함을 그대로 보여줘.
Cancellation is a testament: 취소는 ~을 증명한다
- 뜻: 어떤 결정이나 사건이 특정 사실이나 상황을 입증한다는 의미입니다. ‘testament’는 “증거, 증명”이라는 뜻으로 쓰였어요.
-
예문: “The new strategy’s success is a testament to the team’s hard work.”
새로운 전략의 성공은 팀의 노력이 만들어낸 결과입니다. -
사례: “This album’s popularity is a testament to the artist’s enduring appeal.”
이 앨범의 인기는 그 아티스트의 변치 않는 매력을 증명하는 거야.
Leave behind a legacy: 유산을 남기다
- 뜻: 어떤 사람이나 단체가 사라진 후에도 계속해서 영향을 미치거나 기억될 만한 것을 남긴다는 의미입니다. ‘Ridiculousness’는 웃음이라는 유산을 남겼네요!
-
예문: “The architect left behind a legacy of innovative designs.”
그 건축가는 혁신적인 디자인이라는 유산을 남겼습니다. -
사례: “This show leaves behind a legacy of pure entertainment for a generation.”
이 쇼는 한 세대에게 순수한 엔터테인먼트라는 유산을 남겼어.
문화 팁: MTV의 변화와 트렌드
MTV는 젊은 세대의 트렌드를 반영하며 끊임없이 변화해왔습니다. 과거 음악 채널에서 시작하여 리얼리티 쇼, 그리고 현재는 다양한 플랫폼으로 확장하고 있죠.
“Ridiculousness”의 종료는 이러한 MTV의 변화 흐름을 보여주는 단적인 예라고 할 수 있습니다. 이제는 더 이상 예전과 같지 않다는 뜻이겠죠?
Practice Challenge: 당신의 ‘Ridiculousness’ 모먼트
당신이 경험했던 가장 ‘Ridiculous’했던 순간을 영어로 표현해보세요!
-
“I once saw a dog showcase the absurdity of chasing its own tail for 5 minutes straight!”
“나는 한 번은 개가 5분 내내 자기 꼬리만 쫓는 터무니없음을 보여주는 걸 봤어!” -
“My friend’s attempt to cook ended up being an unbelievable run of kitchen disasters.”
“내 친구의 요리 시도는 주방 재난의 믿을 수 없는 연속이었어.”
Watch & Reflect
“Ridiculousness”의 재미있었던 클립들을 다시 찾아보며, 오늘 배운 표현들을 활용해보세요.
영상 속 롭 다이어덱의 리액션을 영어로 묘사하는 연습도 도움이 될 거예요.
MTV의 다른 인기 쇼들을 살펴보며, 변화하는 방송 트렌드를 영어로 이야기해보는 것도 좋은 공부가 될 것입니다.
‘Ridiculousness’ Best Moments
Challenge: 당신의 ‘Farewell Message’
“Ridiculousness”의 공식 SNS에 마지막 인사를 영어로 남겨보세요.
오늘 배운 표현을 활용해서 “Thank you for the unbelievable run and for leaving behind a legacy of laughter!” 와 같이 말이죠!
여러분은 “Ridiculousness”가 남긴 가장 큰 유산이 무엇이라고 생각하시나요? 댓글로 여러분의 생각을 나눠주세요!
RELATED POSTS
View all