Screen English

TMNT: Saturday Morning Adventures #28 – They’re up against a musical menace! – 음악적 위협에 맞서 싸우다!

9월 16, 2025 | by SE_Lover

tmnt-saturday-morning-adventures-28-theyre-up-against-a-musical-menace-%ec%9d%8c%ec%95%85%ec%a0%81-%ec%9c%84%ed%98%91%ec%97%90-%eb%a7%9e%ec%84%9c-%ec%8b%b8%ec%9a%b0%eb%8b%a4

TMNT: Saturday Morning Adventures #28 – They’re up against a musical menace! – 음악적 위협에 맞서 싸우다!

IDW에서 출간된 “닌자 거북이: 토요일 아침의 모험” 코믹스 #28 미리보기! 이번엔 어떤 빌런이 거북이들을 쉘-쇼크 상태로 만들까요? 음악으로 세상을 혼란에 빠뜨리려는 악당과의 한판 승부! 영어 공부하며 함께 알아봐요!

추억 소환! 토요일 아침의 향수

“닌자 거북이: 토요일 아침의 모험” 시리즈는 80년대 애니메이션의 향수를 그대로 담고 있어요.
이번 #28에서는 더욱 업그레이드된 액션과 유머로 무장!
음악을 이용한 빌런이라니, 상상만으로도 흥미진진하지 않나요?
과연 닌자 거북이들은 음악적 위협에서 세상을 구할 수 있을까요?

음악이 멈추는 순간, 위기가 시작된다!

미리보기 페이지를 통해 공개된 장면들을 보면, 이번 에피소드 역시 쉴 틈 없이 몰아칠 것 같아요.
특히, 악당의 음악 공격에 당황하는 닌자 거북이들의 모습이 인상적이죠.
자, 그럼 닌자 거북이들을 멘붕에 빠뜨린 대사를 함께 살펴볼까요?

Dialogue

  • Villain: “Prepare to be hypnotized by my sonic symphony!”
    악당: “내 소닉 심포니에 최면에 걸릴 준비나 해!”
  • Leonardo: “We’re up against a musical menace!”
    레오나르도: “우린 음악적 위협에 맞서 싸우고 있어!”
  • Michelangelo: “This is totally shell-shocking, dudes!”
    미켈란젤로: “완전 쉘-쇼크 상태야, 친구들!”
  • Donatello: “I need to recalibrate my audio sensors!”
    도나텔로: “내 오디오 센서를 재조정해야겠어!”

Key Vocabulary

Hypnotize: 최면을 걸다

  • 뜻: 정신을 홀리거나 조종하는 것! 마치 마법처럼 느껴지죠.
  • 예문: “The magician tried to hypnotize the audience.”
    마술사는 관객들에게 최면을 걸려고 시도했어요.
  • 사례: “That K-pop song hypnotized me with its addictive melody!”
    그 케이팝 노래는 중독성 있는 멜로디로 나를 사로잡았어!

Menace: 위협

  • 뜻: 위험하거나 해로운 존재! 닌자 거북이들에게는 악당 자체가 menace겠죠?
  • 예문: “Pollution is a menace to our environment.”
    오염은 우리 환경에 위협적인 존재입니다.
  • 사례: “The new K-drama villain is a total menace!”
    새로운 케이 드라마 악당은 완전 위협적이야!

Shell-shocking: 쉘-쇼크 상태의, 엄청나게 놀라운

  • 뜻: 닌자 거북이들이 겪는 충격적인 상황! “멘붕”과 비슷한 느낌일까요?
  • 예문: “The plot twist was shell-shocking!”
    줄거리 반전은 엄청나게 충격적이었어!
  • 사례: “That K-pop stage performance was totally shell-shocking!”
    그 케이팝 무대 퍼포먼스는 완전히 쉘-쇼크였어!

Recalibrate: 재조정하다

  • 뜻: 다시 설정하거나 조정하는 것! 도나텔로에게는 필수적인 과정이겠죠?
  • 예문: “We need to recalibrate our strategy.”
    우리는 전략을 재조정해야 해요.
  • 사례: “I need to recalibrate my life after watching that K-drama finale!”
    그 케이 드라마 마지막 회를 보고 내 삶을 재조정해야겠어!

미국 코믹스의 유머 감각

미국 코믹스는 유머와 패러디를 즐겨 사용한다는 특징이 있어요.
“닌자 거북이” 역시 예외는 아니죠. 엉뚱하면서도 기발한 유머가 가득하답니다.
영어를 공부하면서 미국식 유머 감각도 함께 익혀보는 건 어떨까요?

Practice Challenge

오늘 배운 표현들을 활용해서 닌자 거북이처럼 말해볼까요?

  • “That villain’s plan is a real menace!”
    “저 악당의 계획은 정말 위협적이야!”
  • “This K-drama’s plot twist was totally shell-shocking!”
    “이 케이 드라마의 줄거리 반전은 완전히 쉘-쇼크였어!”
  • “I need to recalibrate my binge-watching schedule!”
    “내 드라마 정주행 스케줄을 재조정해야겠어!”


Challenge: 영어로 감상평 남기기

IDW 코믹스 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
“This comic is totally shell-shocking!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하는 재미는 덤!

이번 “닌자 거북이” 코믹스에서 가장 기대되는 점은 무엇인가요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!

RELATED POSTS

View all

view all