Screen English

McFarlane Reveals Arkham City Batman – A Knightmare Come True! – 맥팔레인, 아캄 시티 배트맨 공개! 나이트메어 에디션 실화?!

9월 1, 2025 | by SE_Lover

mcfarlane-reveals-arkham-city-batman-a-knightmare-come-true-%eb%a7%a5%ed%8c%94%eb%a0%88%ec%9d%b8-%ec%95%84%ec%ba%84-%ec%8b%9c%ed%8b%b0-%eb%b0%b0%ed%8a%b8%eb%a7%a8-%ea%b3%b5%ea%b0%9c

McFarlane Reveals Arkham City Batman – A Knightmare Come True! – 맥팔레인, 아캄 시티 배트맨 공개! 나이트메어 에디션 실화?!

피규어 명가 맥팔레인에서 드디어 공개! 아캄 시티 배트맨 나이트메어 에디션 골드 라벨!
배트맨 덕후 심장 저격! 한정판의 매력, 파헤쳐 볼까요? 영어 공부는 덤!

아캄 시티 배트맨, 골드 라벨로 부활!

맥팔레인이 야심차게 선보이는 아캄 시티 배트맨 나이트메어 에디션!
골드 라벨 특유의 고급스러움과 디테일, 역대급 퀄리티를 자랑하죠.
소장 가치 200%! 배트맨 팬이라면 절대 놓칠 수 없는 기회!
마치 “다크 나이트”의 귀환이랄까요?

피규어 공개 순간 포착!

맥팔레인 공식 발표에서 공개된 아캄 시티 배트맨의 모습!
섬세한 갑옷 디테일과 강렬한 눈빛, 나이트메어 에디션만의 특별함이 느껴지나요?
영어 표현과 함께 피규어의 매력에 빠져볼까요?

Dialogue

  • McFarlane: “This figure is a must-have for any Batman collector.”
    맥팔레인: “이 피규어는 모든 배트맨 수집가들에게 필수템입니다.”
  • McFarlane: “We poured our hearts into the details.”
    맥팔레인: “저희는 디테일에 혼신을 다했습니다.”
  • McFarlane: “It’s a true testament to the Arkham City legacy.”
    맥팔레인: “이것은 아캄 시티의 유산을 증명하는 진정한 증거입니다.”
  • McFarlane: “We aimed to capture the essence of the Knightmare Batman.”
    맥팔레인: “저희는 나이트메어 배트맨의 본질을 담아내려고 했습니다.”

Key Vocabulary

A must-have: 필수템

  • 뜻: 무조건 소장해야 하는 아이템! “인싸템”과 비슷한 느낌이죠.
  • 예문: “This album is a must-have for K-pop fans.”
    이 앨범은 케이팝 팬들에게 필수템입니다.
  • 사례: “The new iPhone is a must-have!”
    새로운 아이폰은 필수템이야!

Poured our hearts into: 혼신을 다하다

  • 뜻: 열정과 정성을 쏟아붓다! “영혼을 갈아넣었다”와 비슷한 뉘앙스죠.
  • 예문: “We poured our hearts into this project.”
    저희는 이 프로젝트에 혼신을 다했습니다.
  • 사례: “She poured her heart into her K-drama.”
    그녀는 그녀의 케이-드라마에 혼신을 다했어.

Testament to: ~을 증명하는 것

  • 뜻: ~의 가치나 의미를 입증하는 증거! “결정체”와 비슷한 느낌?
  • 예문: “This award is a testament to his hard work.”
    이 상은 그의 노력을 증명하는 것입니다.
  • 사례: “BTS’s success is a testament to their talent!”
    방탄소년단의 성공은 그들의 재능을 증명하는 것이야!

Aimed to capture: ~을 담아내려고 하다

  • 뜻: ~의 핵심적인 특징이나 분위기를 표현하려고 노력하다! “본질 포착”과 비슷
  • 예문: “The artist aimed to capture the beauty of nature.”
    그 예술가는 자연의 아름다움을 담아내려고 했습니다.
  • 사례: “I aimed to capture the moment when bias winked”
    나는 최애가 윙크하는 순간을 담아내려고 했어!

피규어 문화, 덕질의 New Trend?

피규어는 단순한 장난감을 넘어 예술 작품으로 인정받고 있죠.
자신이 좋아하는 캐릭터를 수집하고 전시하는 문화는 전 세계적인 트렌드!
“덕질”도 이제 당당하게 즐기는 시대!

Practice Challenge

맥팔레인 아캄 시티 배트맨에 대한 기대감을 영어로 표현해볼까요?

  • “This figure is a must-have for my collection!”
    이 피규어는 제 컬렉션에 필수템입니다!
  • “McFarlane poured their hearts into this design!”
    맥팔레인은 이 디자인에 혼신을 다했어!
  • “This figure is a testament to Batman’s coolness!”
    이 피규어는 배트맨의 멋짐을 증명하는 것이야!


Challenge: 영어로 피규어 자랑하기

자신이 소장한 피규어를 찍어서 SNS에 자랑해보세요.
오늘 배운 표현을 활용해서 캡션을 작성하는 센스!
글로벌 덕후 친구들과 소통하는 즐거움!

여러분이 가장 좋아하는 배트맨 피규어는 무엇인가요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 피규어 덕담 나눠요!

RELATED POSTS

View all

view all