Mike Carey Returns To Comics – A Comic Book Maestro’s Encore – 마이크 캐리가 코믹으로 돌아왔다 – 거장의 앙코르: Thrilled to be back: 돌아오게 되어 정말 기쁘다
6월 20, 2025 | by SE_Lover
Mike Carey Returns To Comics – A Comic Book Maestro’s Encore – 마이크 캐리가 코믹으로 돌아왔다 – 거장의 앙코르
코믹계의 거장 마이크 캐리! 그가 Bad Idea를 통해 2025년 8월, 우리 곁으로 돌아옵니다. 그의 복귀작에 담긴 의미와 함께, 코믹 영어 표현을 배워볼까요? 스포일러는 NO!
마이크 캐리, 그는 누구인가?
마이크 캐리는 코믹 팬이라면 누구나 아는 이름이죠.
루시퍼(Lucifer), 헬블레이저(Hellblazer) 등 굵직한 작품들을 통해 자신만의 스타일을 구축해왔어요.
탄탄한 스토리텔링과 매력적인 캐릭터 묘사는 그의 트레이드 마크!
이번 복귀 소식에 팬들의 기대감이 하늘을 찌르고 있다는 사실!
돌아온 거장의 한마디
마이크 캐리는 이번 복귀를 통해 새로운 도전을 예고했어요.
Bad Idea라는 독특한 출판사와의 협업은 그 자체로도 큰 화제!
그의 인터뷰를 통해 코믹에 대한 그의 열정을 엿볼 수 있답니다.
자, 그럼 그의 인터뷰 속 영어 표현을 함께 살펴볼까요?
Dialogue
-
Mike Carey: “I’m thrilled to be back in the world of comics.”
마이크 캐리: “코믹의 세계로 돌아오게 되어 정말 기쁩니다.” -
Mike Carey: “Bad Idea is pushing the boundaries of storytelling.”
마이크 캐리: “Bad Idea는 스토리텔링의 경계를 넓히고 있습니다.” -
Mike Carey: “This project is a labor of love.”
마이크 캐리: “이번 프로젝트는 애정을 쏟은 작품입니다.” -
Mike Carey: “I can’t wait to unleash this story to the world.”
마이크 캐리: “이 이야기를 세상에 풀어놓을 날을 손꼽아 기다립니다.”
Key Vocabulary
Thrilled to be back: 돌아오게 되어 정말 기쁘다
- 뜻: 엄청난 기쁨과 설렘을 표현하는 문장! 오랜만에 다시 돌아왔을 때 사용하면 딱이죠.
-
예문: “I’m thrilled to be back in my hometown.”
고향에 돌아오게 되어 정말 기쁩니다. -
사례: “The K-pop star is thrilled to be back on stage!”
그 케이팝 스타는 무대에 돌아오게 되어 정말 기쁩니다!
Push the boundaries: 경계를 넓히다
- 뜻: 기존의 틀을 깨고 새로운 시도를 한다는 의미! 혁신적인 아이디어를 표현할 때 유용해요.
-
예문: “This movie pushes the boundaries of visual effects.”
이 영화는 시각 효과의 경계를 넓혔습니다. -
사례: “BLACKPINK pushes the boundaries of K-pop with their unique style!”
블랙핑크는 독특한 스타일로 케이팝의 경계를 넓히고 있습니다!
Labor of love: 애정을 쏟은 작품
- 뜻: 힘들지만 즐겁게 작업한 결과물! 진심과 열정이 담긴 작품을 칭찬할 때 사용해보세요.
-
예문: “This album is a true labor of love for the artist.”
이 앨범은 아티스트에게 진정한 애정을 쏟은 작품입니다. -
사례: “Squid Game was a labor of love for the director!”
오징어 게임은 감독에게 애정을 쏟은 작품이었어요!
Unleash this story: 이 이야기를 풀어놓다
- 뜻: 오랫동안 준비한 이야기를 세상에 공개한다는 의미! 기대감과 설렘을 표현할 때 적합해요.
-
예문: “The author is ready to unleash his new novel to the world.”
작가는 자신의 새로운 소설을 세상에 풀어놓을 준비가 되었습니다. -
사례: “Netflix is about to unleash its next big hit series!”
넷플릭스는 곧 다음 대작 시리즈를 선보일 예정입니다!
코믹 용어 마스터하기
코믹을 더욱 재미있게 즐기기 위한 몇 가지 팁!
Solicits(솔리시츠)는 출판사에서 발행 예정인 코믹 정보를 미리 공개하는 것을 의미해요.
새로운 코믹 소식을 접할 때 “solicits”를 찾아보세요!
Practice Challenge
마이크 캐리의 복귀를 축하하는 메시지를 영어로 작성해볼까요?
-
“I’m thrilled to be back reading your comics, Mike!”
마이크, 당신의 코믹을 다시 읽게 되어 정말 기뻐요! -
“Can’t wait to see you push the boundaries with Bad Idea!”
Bad Idea와 함께 경계를 넓히는 당신의 모습을 기대합니다! -
“We know it will be a labor of love for you!”
당신에게 애정을 쏟은 작품이 될 거라는 걸 알아요!
더 많은 정보를 원한다면?
마이크 캐리의 인터뷰나 Bad Idea에 대한 자세한 정보는 코믹 관련 웹사이트나 유튜브 채널을 참고해보세요.
Challenge: 영어로 감상평 남기기
마이크 캐리의 복귀에 대한 기대감을 영어로 표현해보세요!
“I’m so excited to see Mike Carey unleash this story!”처럼요!
마이크 캐리의 어떤 작품을 가장 좋아하시나요? 댓글로 공유하고, 영어로 함께 이야기 나눠봐요!
RELATED POSTS
View all