28 Years Later: Hope survives after 28 years! – 28년 후, 희망은 살아남는다!
6월 18, 2025 | by SE_Lover
28 Years Later: The Hype is Real! – 28년 후, 기대감 폭발!
좀비 영화의 레전드, “28일 후” 속편 소식! 새로운 국제 포스터 공개와 함께 전 세계 팬들의 기대감이 최고조에 달하고 있어요. 28년 만에 돌아온 이 영화, 과연 어떤 새로운 이야기를 펼쳐낼까요? 영어 공부는 덤!
“28일 후”의 귀환
“28일 후”는 단순한 좀비 영화가 아니죠.
혁신적인 연출과 사회 비판적인 메시지로 좀비 영화의 새로운 지평을 열었다는 평가를 받았어요.
28년 만에 돌아온 속편, “28 Years Later”는 과연 어떤 충격을 선사할까요?
새로운 포스터 공개
최근 공개된 두 개의 국제 포스터는 영화에 대한 기대감을 더욱 고조시키고 있어요.
특히, 포스터에 담긴 문구는 영화의 분위기를 짐작하게 하는데요.
함께 영어 표현을 살펴볼까요?
Dialogue
-
Poster Tagline: “Hope survives after 28 years.”
포스터 문구: “28년 후, 희망은 살아남는다.” -
Poster Tagline: “A new nightmare begins.”
포스터 문구: “새로운 악몽이 시작된다.”
Key Vocabulary
Survive: 살아남다, 생존하다
- 뜻: 위험한 상황이나 역경을 이겨내고 살아남는 것을 의미해요.
-
예문: “Only the strongest survive.”
가장 강한 자만이 살아남는다. -
사례: “After the apocalypse, humanity must survive.”
종말 후, 인류는 생존해야 한다.
Nightmare: 악몽
- 뜻: 무섭거나 불쾌한 꿈을 의미하며, 현실에서도 끔찍한 상황을 비유적으로 표현할 때 사용됩니다.
-
예문: “It was a total nightmare.”
완전 악몽이었어. -
사례: “The traffic jam was a nightmare.”
그 교통 체증은 정말 끔찍했어.
좀비 아포칼립스, 서브컬쳐를 넘어 주류 문화로
“28일 후”는 좀비 아포칼립스라는 소재를 대중적으로 알린 작품 중 하나예요.
이후 수많은 영화, 드라마, 게임 등에서 좀비 아포칼립스를 다루면서 하나의 장르로 자리 잡았죠.
만약 좀비 영화에 관심이 있다면, “부산행”, “워킹 데드” 등 다양한 작품을 감상해보세요!
Practice Challenge
“28 Years Later”에 대한 기대감을 영어로 표현해볼까요?
-
“I hope humanity will survive in 28 Years Later!”
“28 Years Later”에서 인류가 살아남기를 바라! -
“I can’t wait to see the new nightmare!”
새로운 악몽이 너무 기대돼!
Challenge: “28 Years Later”에 대한 기대감을 영어로 표현하기
여러분이 생각하는 “28 Years Later”는 어떤 영화일까요?
이 영화에 대한 기대감이나 궁금증을 댓글로 영어로 남겨주세요!
함께 소통하며 영어 실력을 향상시켜봐요!
What are you most looking forward to seeing in “28 Years Later”?
Share your thoughts in the comments below!
RELATED POSTS
View all