Screen English

Netflix ‘You’ – Decoding the Characters: Who Steals the Show? – 드라마 ‘You’ 캐릭터 분석: 누가 주인공을 훔쳤나?

6월 12, 2025 | by SE_Lover

netflix-you-decoding-the-characters-who-steals-the-show-%eb%93%9c%eb%9d%bc%eb%a7%88-you-%ec%ba%90%eb%a6%ad%ed%84%b0-%eb%b6%84%ec%84%9d-%eb%88%84%ea%b0%80-%ec%a3%bc%ec%9d%b8%ea%b3%b5

Netflix ‘You’ – Decoding the Characters: Who Steals the Show? – 드라마 ‘You’ 캐릭터 분석: 누가 주인공을 훔쳤나?

넷플릭스 스릴러 드라마 “You” 속 매력적인 캐릭터들! 소시오패스 조 골드버그 외에 시청자들을 사로잡은 인물은 누구일까요? 드라마 속 인물들을 심층 분석하고, 인상적인 대사를 통해 영어 실력까지 UP! 시켜봐요.

‘You’의 매력, 멈출 수 없는 이유

“You”는 단순한 스릴러가 아니죠. 주인공 조 골드버그의 시선으로 전개되는 독특한 스토리텔링과, 개성 넘치는 주변 인물들이 극의 긴장감을 더합니다. 예측 불가능한 전개와 매력적인 캐릭터 덕분에, 한번 시작하면 멈출 수 없는 드라마!

마음을 사로잡는 캐릭터들

각 시즌마다 새로운 인물들이 등장하지만, 조 골드버그만큼 강렬한 인상을 남기는 캐릭터도 많답니다. 복잡한 내면을 가진 캐릭터들의 대사를 통해, 생생한 영어 표현을 배워볼까요?

Dialogue

  • Joe Goldberg: “I’m not proud of the things I’ve done, but I did them for love.”
    조 골드버그: “내가 한 일들이 자랑스럽진 않지만, 사랑을 위해서였어.”
  • Love Quinn: “We’re the same, Joe. We’re meant to be.”
    러브 퀸: “우린 똑같아, 조. 우린 운명이야.”
  • Candace Stone: “You think you can get away with everything, don’t you?”
    캔디스 스톤: “넌 모든 걸 빠져나갈 수 있다고 생각하지, 그렇지?”
  • Beck: “I thought I knew you, but I was so wrong.”
    벡: “나는 내가 널 안다고 생각했지만, 내가 완전히 틀렸어.”

Key Vocabulary

Did them for love: 사랑을 위해서 그랬다

  • 뜻: 행동의 동기가 사랑이었음을 강조하는 표현. 핑계일 수도, 진심일 수도…?
  • 예문: “I lied to protect you. I did it for love.”
    널 보호하려고 거짓말했어. 사랑 때문에 그랬어.
  • 사례: “He claims he did it for love, but I don’t believe him.”
    그는 사랑 때문에 그랬다고 주장하지만, 난 그를 믿지 않아.

Meant to be: 운명이다

  • 뜻: 피할 수 없는 운명적인 관계를 나타내는 표현. 로맨스에서 자주 등장하죠!
  • 예문: “I believe we are meant to be together.”
    우리는 함께할 운명이라고 믿어.
  • 사례: “It feels like we were meant to be from the moment we met.”
    우리가 처음 만난 순간부터 운명이었던 것 같아.

Get away with: ~을 빠져나가다, 모면하다

  • 뜻: 나쁜 일을 저지르고 처벌을 피하는 상황을 묘사. 얄미운 캐릭터에게 딱 맞는 표현!
  • 예문: “He thought he could get away with cheating on the exam.”
    그는 시험에서 부정행위를 하고 빠져나갈 수 있다고 생각했어.
  • 사례: “Do you really think you can get away with lying to me?”
    정말 나에게 거짓말을 하고 빠져나갈 수 있다고 생각해?

Was so wrong: 완전히 틀렸다

  • 뜻: 자신의 판단이나 믿음이 완전히 빗나갔음을 인정하는 표현. 후회와 깨달음이 느껴지죠.
  • 예문: “I thought he was a good person, but I was so wrong.”
    나는 그가 좋은 사람이라고 생각했지만, 내가 완전히 틀렸어.
  • 사례: “Looking back, I realize I was so wrong about everything.”
    돌아보니, 내가 모든 것에 대해 완전히 틀렸다는 것을 깨달았어.

미국 드라마 속 소시오패스, 왜 매력적일까?

“You”뿐만 아니라, 미국 드라마에는 소시오패스나 사이코패스 캐릭터가 자주 등장하죠. 이는 인간의 어두운 면에 대한 호기심과, 예측 불가능한 행동에서 오는 긴장감을 즐기는 심리 때문이라고 합니다.

Practice Challenge

“You” 드라마 명대사를 활용해서 문장을 만들어 볼까요?

  • “I did it for love, even though it was wrong.”
    잘못된 일이었지만, 사랑 때문에 그랬어.
  • “Maybe we’re not meant to be after all.”
    어쩌면 우리는 결국 운명이 아닐지도 몰라.
  • “He thought he could get away with his lies, but he was wrong.”
    그는 자신의 거짓말로 빠져나갈 수 있다고 생각했지만, 틀렸어.

Watch & Reflect

각 시즌별 예고편을 보면서, 등장인물들의 감정 변화를 느껴보세요. 특히 조 골드버그의 변화에 주목하면 더욱 흥미로울 거예요.

Challenge: 나만의 ‘You’ 캐릭터 분석

“You” 드라마 속 캐릭터 중 가장 인상 깊었던 인물은 누구인가요? 오늘 배운 표현을 활용해서 나만의 캐릭터 분석을 영어로 작성해 보세요.

가장 좋아하는 캐릭터와 그 이유를 댓글로 공유하고, 함께 영어로 이야기 나눠봐요!

RELATED POSTS

View all

view all