Murder at Yellowstone City – Don’t Judge a Movie by Its Rotten Tomatoes Score! 옐로스톤 시티의 살인 – 로튼 토마토 점수로 영화를 판단하지 마세요!
6월 6, 2025 | by SE_Lover

Murder at Yellowstone City – Don’t Judge a Movie by Its Rotten Tomatoes Score! 옐로스톤 시티의 살인 – 로튼 토마토 점수로 영화를 판단하지 마세요!
서부극의 숨겨진 보석, “Murder at Yellowstone City”! 낮은 로튼 토마토 점수에 실망하지 마세요. 탄탄한 스토리와 매력적인 캐릭터들이 여러분을 사로잡을 겁니다. 숨 막히는 반전과 함께 영어 공부까지!
클리셰를 비튼 서부극
“Murder at Yellowstone City”는 단순한 서부극이 아닙니다.
전통적인 서부극의 틀을 깨면서, 예상치 못한 반전과 깊이 있는 메시지를 전달하죠.
특히, 주인공들의 심리 변화를 섬세하게 묘사하여 몰입도를 높였습니다.
이 영화, 보면 볼수록 빠져드는 매력이 있답니다!
긴장감 넘치는 대결 장면
영화 속 한 장면, 주인공이 결투를 앞두고 고뇌하는 모습은 압권입니다.
과연 그는 정의를 실현할 수 있을까요?
다음 대사를 통해 그의 심경을 엿볼 수 있습니다.
Dialogue
-
Sheriff Jim Ambrose: “Justice ain’t always pretty.”
짐 앰브로스 보안관: “정의는 항상 아름답지만은 않아.” -
Sheriff Jim Ambrose: “Sometimes you gotta get your hands dirty to do what’s right.”
짐 앰브로스 보안관: “때로는 옳은 일을 하려면 손을 더럽혀야 할 때도 있지.” -
Sheriff Jim Ambrose: “The law is a blunt instrument, but it’s all we’ve got.”
짐 앰브로스 보안관: “법은 둔탁한 도구이지만, 우리가 가진 전부야.” -
Sheriff Jim Ambrose: “I’m not afraid of death, I’m afraid of not doing what’s right.”
짐 앰브로스 보안관: “나는 죽음이 두려운 것이 아니라, 옳은 일을 하지 못하는 것이 두렵다.”
Key Vocabulary
Ain’t always pretty: 항상 아름답지만은 않다
- 뜻: 정의를 실현하는 과정이 항상 순탄하거나 깔끔하지 않다는 것을 의미합니다.
-
예문: “The truth ain’t always pretty, but it’s the truth.”
진실은 항상 아름답지만은 않다, 하지만 진실이다. -
사례: “Politics ain’t always pretty.”
정치는 항상 아름답지만은 않다.
Get your hands dirty: 손을 더럽히다
- 뜻: 부정한 일이나 힘든 일을 감수하며 목표를 달성한다는 의미입니다.
-
예문: “Sometimes you have to get your hands dirty to succeed.”
성공하려면 때로는 손을 더럽혀야 할 때도 있다. -
사례: “He’s not afraid to get his hands dirty.”
그는 손을 더럽히는 것을 두려워하지 않는다.
A blunt instrument: 둔탁한 도구
- 뜻: 완벽하지는 않지만, 유일하게 사용할 수 있는 수단이라는 의미입니다.
-
예문: “The law can be a blunt instrument, but it’s necessary.”
법은 둔탁한 도구일 수 있지만, 필요하다. -
사례: “Sometimes, force is a blunt instrument.”
때로는, 힘이 둔탁한 도구이다.
Not doing what’s right: 옳은 일을 하지 못하는 것
- 뜻: 양심에 어긋나는 행동을 하는 것에 대한 두려움을 표현합니다.
-
예문: “I’m more afraid of not doing what’s right than failing.”
나는 실패하는 것보다 옳은 일을 하지 못하는 것이 더 두렵다. -
사례: “He couldn’t live with not doing what’s right.”
그는 옳은 일을 하지 않고는 살 수 없었다.
미국 서부극의 정의 구현 방식
미국 서부극은 권선징악이라는 뚜렷한 주제를 가지고 있습니다.
하지만, 그 과정이 항상 정의롭거나 깔끔하지만은 않다는 것을 보여주죠.
주인공은 때로는 자신의 신념에 따라 법을 어기기도 합니다.
Practice Challenge
여러분이 보안관이라면 어떤 선택을 하시겠어요? 다음 문장을 완성해 보세요.
- “I believe justice ain’t always pretty, but…”
- “To protect this town, I might have to get my hands dirty…”
- “Even though the law is a blunt instrument,…”
- “I would rather die, than not doing what’s right!”
Watch & Reflect
“Murder at Yellowstone City”의 예고편을 보면서, 영화의 분위기를 느껴보세요.
영화를 보신 분들은, 영화 속 명장면을 떠올리면서 감상평을 남겨주세요!
Challenge: 영화 감상평 영어로 남기기
“Murder at Yellowstone City”에 대한 여러분의 생각을 영어로 표현해 보세요.
오늘 배운 표현을 활용하여 더욱 풍성한 감상평을 남길 수 있습니다.
글로벌 영화 팬들과 소통하는 즐거움을 느껴보세요!
“Murder at Yellowstone City”에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 함께 영어로 이야기 나눠봐요!
RELATED POSTS
View all