Charlie Brooker: Black Mirror’s Future, Why ‘Severance’ ‘Made Me Jealous’ – 찰리 브루커: 블랙 미러의 미래, 왜 ‘세브란스’가 ‘나를 질투하게 만들었나’
5월 9, 2025 | by SE_Lover
Charlie Brooker: Black Mirror Future, Why Severance “Made Me Jealous” – 찰리 브루커: 블랙 미러의 미래, 왜 ‘세브란스’가 ‘나를 질투하게 만들었나’
SF 드라마 거장 찰리 브루커! 그의 솔직한 속마음 고백!
‘블랙 미러’의 미래는 과연? 그리고 ‘세브란스’를 보고 질투를 느낀 이유는?
찰리 브루커의 인터뷰를 통해 그의 생각을 엿보고 영어 공부까지!
디스토피아적 상상력의 대가, 찰리 브루커
‘블랙 미러’로 우리에게 충격을 선사했던 찰리 브루커!
그는 미래 사회에 대한 날카로운 통찰력과 독창적인 스토리텔링으로 많은 팬을 확보하고 있죠.
그의 머릿속에는 어떤 이야기들이 숨겨져 있을까요?
자세한 인터뷰는 유튜브 영상에서 확인하세요!
‘세브란스’를 질투한 찰리 브루커?
인터뷰에서 찰리 브루커는 애플TV 드라마 ‘세브란스’에 대한 질투심을 드러냅니다.
그 이유는 무엇이었을까요? ‘블랙 미러’와는 또 다른 매력을 가진 ‘세브란스’!
그의 솔직한 심정을 영어 표현과 함께 알아볼까요?
Dialogue
-
Charlie Brooker: “I felt a pang of jealousy when I watched Severance.”
찰리 브루커: “세브란스를 봤을 때 질투심이 솟아올랐어요.” -
Charlie Brooker: “It’s such a brilliantly original concept.”
찰리 브루커: “정말 기발하고 독창적인 컨셉이에요.” -
Charlie Brooker: “I wish I’d come up with it.”
찰리 브루커: “내가 떠올렸으면 좋았을 텐데.” -
Charlie Brooker: “It really stuck with me.”
찰리 브루커: “그것이 정말 뇌리에 박혔어요.”
Key Vocabulary
A pang of jealousy: 질투심이 솟아오름
- 뜻: 갑작스럽게 느껴지는 질투심! ‘순간적인 질투’라고 표현할 수도 있겠죠.
-
예문: “I felt a pang of jealousy when I saw her new car.”
그녀의 새 차를 봤을 때 질투심이 솟아올랐다. -
사례: “I felt a pang of jealousy when my friend got accepted to my dream school.”
친구가 내 꿈의 학교에 합격했을 때 질투심이 솟아올랐어.
Brilliantly original concept: 기발하고 독창적인 컨셉
- 뜻: 매우 뛰어나고 새로운 아이디어를 칭찬하는 표현! ‘참신하고 획기적인 아이디어’와 유사합니다.
-
예문: “That’s a brilliantly original concept for a movie.”
그것은 영화에 대한 기발하고 독창적인 컨셉이다. -
사례: “This K-pop song has a brilliantly original concept!”
이 케이팝 노래는 기발하고 독창적인 컨셉을 가지고 있어!
Wish I’d come up with it: 내가 떠올렸으면 좋았을 텐데
- 뜻: 다른 사람의 아이디어가 너무 좋아서 자신도 떠올렸으면 하는 아쉬움을 표현하는 말! ‘나도 그런 생각 했으면 좋았을 텐데’와 같은 의미입니다.
-
예문: “That’s such a great idea! I wish I’d come up with it.”
정말 좋은 아이디어네요! 내가 떠올렸으면 좋았을 텐데. -
사례: “After watching the movie Parasite, I wish I’d come up with it!”
영화 기생충을 보고 나서, 내가 떠올렸으면 좋았을 텐데!
Really stuck with me: 정말 뇌리에 박혔다
- 뜻: 어떤 생각이나 경험이 오랫동안 기억에 남는다는 의미! ‘인상 깊었다’, ‘잊혀지지 않는다’와 비슷합니다.
-
예문: “That movie really stuck with me.”
그 영화는 정말 뇌리에 박혔다. -
사례: “BTS’s lyrics really stuck with me because they are so meaningful!”
방탄소년단의 가사는 너무 의미 있어서 정말 뇌리에 박혔어!
미국 드라마 속 질투와 존경의 표현
미국 드라마에서는 질투심을 솔직하게 표현하는 경우가 많죠.
하지만 그 안에는 존경심과 인정하는 마음이 함께 담겨 있다는 점!
“I’m jealous!”라고 말하는 대신, “I wish I’d thought of that!”이라고 표현하는 것도 좋은 방법입니다.
Practice Challenge
‘블랙 미러’ 또는 ‘세브란스’에 대한 감상을 영어로 표현해볼까요?
-
“I felt a pang of jealousy when I saw how innovative Black Mirror was.”
블랙 미러가 얼마나 혁신적인지 봤을 때 질투심이 솟아올랐어요! -
“Severance has a brilliantly original concept.”
세브란스는 기발하고 독창적인 컨셉을 가지고 있다. -
“I wish I’d come up with the idea for that episode of Black Mirror.”
블랙 미러의 그 에피소드 아이디어를 내가 떠올렸으면 좋았을 텐데! -
“The ending of Severance really stuck with me.”
세브란스의 결말은 정말 뇌리에 박혔다.
Watch & Reflect
찰리 브루커의 인터뷰 영상을 보면서 그의 생각에 공감해 보세요.
영어 자막과 함께 시청하면 영어 실력 향상에도 도움이 됩니다.
Challenge: 영어로 감상평 남기기
‘블랙 미러’ 또는 ‘세브란스’ 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요.
예를 들어, “Severance has a brilliantly original concept!”처럼요!
‘블랙 미러’ 또는 ‘세브란스’에서 가장 인상 깊었던 장면은 무엇이었나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all