The Righteous Gemstones: Guest Stars Steal the Show! – 게스트 스타들이 쇼를 훔치다!
4월 16, 2025 | by SE_Lover

The Righteous Gemstones – The Guest Stars Steal the Show! – 게스트 스타들이 쇼를 훔치다!
HBO 드라마 “The Righteous Gemstones”, 화려한 게스트 출연진 덕분에 눈이 즐겁다?! 누가 누가 나왔나, 명장면과 함께 영어 표현까지 쏙쏙 뽑아먹어 보자! 꿀잼 보장!
‘The Righteous Gemstones’ 매력 탐구
돈 많고 막장인 척하지만 미워할 수 없는 Gemstone 가족!
화려한 게스트 출연은 이 드라마의 빼놓을 수 없는 매력 포인트죠.
숨겨진 보석 같은 게스트 스타들을 찾아보는 재미, 놓치지 마세요!
눈을 뗄 수 없는 명장면 속으로
개성 넘치는 게스트들의 활약은 드라마의 재미를 한층 업그레이드 시키죠.
예상치 못한 순간에 튀어나오는 깜짝 등장 덕분에 지루할 틈이 없어요.
찰나의 순간을 빛낸 명대사, 함께 살펴볼까요?
Dialogue
- Guest Star: “I’m here to testify to the power of the Lord!”
게스트 스타: “저는 주님의 힘을 증언하기 위해 왔습니다!” - Guest Star: “This family is a force to be reckoned with.”
게스트 스타: “이 가족은 만만치 않은 존재입니다.” - Guest Star: “We’re rolling in the dough thanks to the Almighty!”
게스트 스타: “전능하신 분 덕분에 우리는 돈벼락을 맞고 있습니다!” - Guest Star: “You need to get your house in order before it’s too late!”
게스트 스타: “너무 늦기 전에 집안을 정리해야 합니다!”
Key Vocabulary
Here to testify: 증언하기 위해 왔다
- 뜻: 어떤 일에 대해 진실을 말하거나 확신을 표현하는 상황! “간증”과 비슷한 뉘앙스죠.
- 예문: “I’m here to testify that this product really works!”
저는 이 제품이 정말 효과가 있다는 것을 증언하기 위해 왔습니다! - 사례: “She’s here to testify about her experience with the cult.”
그녀는 그 컬트 단체에서의 경험에 대해 증언하기 위해 왔습니다.
A force to be reckoned with: 만만치 않은 존재
- 뜻: 무시할 수 없는 강력한 힘이나 영향력을 가진 사람/집단! “넘사벽” 같은 느낌?
- 예문: “She’s a force to be reckoned with in the business world.”
그녀는 비즈니스 세계에서 만만치 않은 존재입니다. - 사례: “That K-pop group is a force to be reckoned with globally.”
저 케이팝 그룹은 전 세계적으로 만만치 않은 존재입니다.
Rolling in the dough: 돈벼락을 맞다
- 뜻: 엄청난 돈을 벌거나 매우 부유한 상태! “억만장자”를 상상하면 딱!
- 예문: “After their hit song, they’re rolling in the dough.”
그들의 히트곡 이후, 그들은 돈벼락을 맞고 있습니다. - 사례: “If I win the lottery, I’ll be rolling in the dough!”
만약 내가 복권에 당첨된다면, 나는 돈벼락을 맞을 거야!
Get your house in order: 집안을 정리하다
- 뜻: 문제나 혼란스러운 상황을 해결하고 정리하는 것! “정신 차려!” 와 비슷한 뉘앙스.
- 예문: “The company needs to get its house in order before launching the new product.”
그 회사는 신제품을 출시하기 전에 집안을 정리해야 합니다. - 사례: “Before you judge others, get your own house in order!”
다른 사람을 판단하기 전에, 너 자신부터 정신 차려!
미국 드라마 속 화려한 카메오 문화
미국 드라마는 유명 배우나 셀럽들의 카메오 출연으로 화제를 모으는 경우가 많죠!
예상치 못한 인물의 등장에 깜짝 놀라는 재미가 쏠쏠하답니다.
한국 드라마와 비교하면서 보는 것도 꿀잼 포인트!
Practice Challenge
‘The Righteous Gemstones’ 명대사, 나만의 버전으로 바꿔보기!
- “I’m here to testify to the power of K-dramas!”
나는 한국 드라마의 힘을 증언하기 위해 왔습니다! - “This idol group is a force to be reckoned with!”
이 아이돌 그룹은 만만치 않은 존재입니다! - “After investing in crypto, I’m rolling in the dough!” (농담인 거 아시죠? 😉)
암호화폐에 투자한 후, 나는 돈벼락을 맞고 있습니다! (농담인 거 아시죠? 😉)
Watch & Reflect
‘The Righteous Gemstones’ 예고편을 보면서, 어떤 게스트 스타가 등장하는지 눈 크게 뜨고 찾아보세요!
영어 자막과 함께 보면 리스닝 실력도 UP!
Challenge: 영어로 감상평 남기기
‘The Righteous Gemstones’ 공식 SNS에 오늘 배운 표현을 활용해서 영어 댓글을 남겨보세요!
“That guest star was a force to be reckoned with!”처럼요!
글로벌 팬들과 소통하는 재미는 덤!
‘The Righteous Gemstones’ 에서 가장 인상 깊었던 게스트 스타는 누구였나요?
댓글로 공유하고, 우리 같이 영어로 수다 떨어요!
RELATED POSTS
View all